Текст и перевод песни Alberto Cortez - Poema 15
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gustas
cuando
callas
porque
estás
como
ausente,
Ты
мне
нравишься,
когда
молчишь,
будто
тебя
нет,
Y
me
oyes
desde
lejos,
y
mi
voz
no
te
toca.
И
слышишь
ты
меня
издалека,
и
голос
мой
тебя
не
трогает.
Parece
que
los
ojos
se
te
hubieran
volado
Кажется,
будто
твои
глаза
улетели,
Y
parece
que
un
beso
te
cerrara
la
boca.
И
кажется,
будто
поцелуй
запечатал
твои
уста.
Como
todas
las
cosas
están
llenas
de
mi
alma
Так
как
все
вещи
полны
моей
души,
Emerges
de
las
cosas,
llenas
del
alma
mía.
Ты
появляешься
из
вещей,
полная
моей
души.
Mariposa
de
sueño,
te
pareces
a
mi
alma,
Бабочка
из
сна,
ты
подобна
моей
душе,
Y
te
pareces
a
la
palabra
melancolía.
И
ты
подобна
слову
"меланхолия".
Me
gustas
cuando
callas
y
estás
como
distante.
Ты
мне
нравишься,
когда
молчишь,
и
будто
далека.
Y
estás
como
quejándote,
mariposa
en
arrullo.
И
будто
жалуешься,
бабочка
в
колыбели.
Y
me
oyes
desde
lejos,
y
mi
voz
no
te
alcanza:
И
слышишь
ты
меня
издалека,
и
голос
мой
до
тебя
не
долетает:
Déjame
que
me
calle
con
el
silencio
tuyo.
Позволь
мне
замолчать
твоим
молчанием.
Déjame
que
te
hable
también
con
tu
silencio
Позволь
мне
говорить
с
тобой
твоим
же
молчанием,
Claro
como
una
lámpara,
simple
como
un
anillo.
Ясным,
как
светильник,
простым,
как
кольцо.
Eres
como
la
noche,
callada
y
constelada.
Ты
как
ночь,
безмолвная
и
звездная.
Tu
silencio
es
de
estrella,
tan
lejano
y
sencillo.
Твое
молчание
подобно
звезде,
такое
далекое
и
простое.
Me
gustas
cuando
callas
porque
estás
como
ausente.
Ты
мне
нравишься,
когда
молчишь,
будто
тебя
нет.
Distante
y
dolorosa
como
si
hubieras
muerto.
Далекая
и
скорбная,
как
будто
ты
умерла.
Una
palabra
entonces,
una
sonrisa
bastan.
Тогда
одного
слова,
одной
улыбки
достаточно.
Y
estoy
alegre,
alegre
de
que
no
sea
cierto.
И
я
рад,
рад,
что
это
неправда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Brito, Rosario Sansores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.