Alberto Cortez - Si Nos Dejaran - перевод текста песни на немецкий

Si Nos Dejaran - Alberto Cortezперевод на немецкий




Si Nos Dejaran
Wenn sie uns ließen
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Caminar por las cornisas de la vida
Auf den Gesimsen des Lebens gehen,
Sin temer a la aventura inesperada,
Ohne das unerwartete Abenteuer zu fürchten,
Sin andar buscando siempre una salida.
Ohne immer nach einem Ausweg zu suchen.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Perfumados con la rosa de los vientos
Parfümiert mit der Rose der Winde
Y aferrados a la cruz de un barrilete
Und festgeklammert am Kreuz eines Drachens
Elevar al infinito los intentos.
Die Versuche ins Unendliche zu erheben.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Simplemente decidir nuestro destino,
Einfach unser Schicksal zu entscheiden,
Que sirvieran solamente las espadas
Dass die Schwerter nur dazu dienten,
Para no dejar en paz a los molinos.
Die Windmühlen nicht in Ruhe zu lassen.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Exiliarnos de los ritos y las formas
Uns aus den Riten und Formen zu verbannen
Y encontrarnos en el centro del asombro
Und uns im Zentrum des Staunens wiederzufinden
Con el vuelo magistral de una paloma.
Mit dem meisterhaften Flug einer Taube.
Pero un rayo de anti-luz nos amenaza,
Aber ein Strahl von Anti-Licht bedroht uns,
Como un mágico pastor, nos arredila
Wie ein magischer Hirte, treibt er uns zusammen,
Nos convence poco a poco, nos enlaza
Er überzeugt uns nach und nach, er fesselt uns
Y al final, como corderos nos esquila.
Und am Ende, wie Lämmer, schert er uns.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Algún día respirar el aire puro
Eines Tages die reine Luft zu atmen
Y beber el agua clara de la fuente
Und das klare Wasser der Quelle zu trinken
Y esperar sin hipotecas el futuro.
Und ohne Hypotheken auf die Zukunft zu warten.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Despegar alguna vez las etiquetas,
Irgendwann die Etiketten abzulösen,
Que saltaran por los aires la arrogancia,
Dass die Arroganz in die Luft flöge,
Las envidias, privilegios y caretas.
Der Neid, die Privilegien und Masken.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Por inútil desterrar la prepotencia,
Die Überheblichkeit als nutzlos zu verbannen,
Que ocupara su lugar, sin condiciones,
Dass ihren Platz, bedingungslos, einnähme,
Si es que vive todavía, la inocencia.
Wenn sie noch lebt, die Unschuld.
Porque el rayo de anti-luz sigue presente,
Denn der Strahl von Anti-Licht ist weiterhin präsent,
De tal forma, que se ha vuelto imprescindible;
Derart, dass er unentbehrlich geworden ist;
Manipula las costumbres de la gente,
Er manipuliert die Gewohnheiten der Leute,
Convirtiendo lo posible en imposible.
Verwandelt das Mögliche in Unmögliches.
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Los que tienen en sus manos ""la manija"",
Diejenigen, die das Heft in Händen halten,
Honorables salvadores de la Patria...
Ehrenwerte Retter des Vaterlandes...
Traficantes... caraduras... sabandijas...
Schieber... Dreistlinge... Schmeißfliegen...
Si nos dejaran
Wenn sie uns ließen
Abrir las puertas de par en par
Die Türen sperrangelweit zu öffnen
Para vivir sencillamente y no
Um einfach zu leben und nicht
Tener no más la sensación de durar."
Nur noch das Gefühl zu haben, auszuharren.





Авторы: Alberto Cortez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.