Текст и перевод песни Alberto Cortez - Treinta Monedas
Treinta Monedas
Thirty Pieces of Silver
Palabras
para
un
amigo
que
no
lo
fue
Words
for
a
friend
who
never
really
was
Palabras
que
van
naciendo
sin
emoción
Words
that
come
out
without
emotion
En
frío,
como
estas
cosas
tienen
que
ser
Coldly,
as
these
things
get
to
be
Después
que
sanó
la
herida
en
el
corazón
After
the
wound
in
your
heart
healed
A
veces
resulta
duro
de
comprender
Sometimes
it's
hard
to
understand
Que
algunos
con
la
bandera
de
la
amistad
That
some
with
the
banner
of
friendship
Se
arrastren
como
gusanos
para
vender
Crawl
like
worms
to
betray
Por
solo
treinta
monedas
la
dignidad
Your
dignity
for
just
thirty
pieces
of
silver
La
cosa
no
tiene
nombre
It's
unspeakable
Cuando
se
vende
a
los
hombres
When
men
are
sold
out
Con
tanta
facilidad
With
such
ease
Igual
hace
muchos
años
Just
like
many
years
ago
Alguien
vendió
su
rebaño
Someone
sold
out
their
flock
Por
la
misma
cantidad
For
the
same
amount
Fue
buen
negocio,
sin
duda
It
was
good
business,
no
doubt
El
beso
que
diera
Judas
The
kiss
Judas
gave
Y
mucho
tiempo
después
And
much
time
later
La
gente
de
su
calaña
People
of
your
ilk
Sigue
besando
con
saña
Keep
kissing
spitefully
Por
el
cochino
interés
For
filthy
lucre
Es
la
vida
una
mágica
balanza
Life
is
a
magical
balance
Hay
quien
pesa
el
corazón
There
are
those
who
weigh
their
hearts
Y
hay
quien
la
panza
And
there
are
those
who
weigh
their
guts
Palabras
para
un
amigo
que
nunca
fue
Words
for
a
friend
who
never
really
was
Lo
digo
en
el
buen
sentido
de
la
razón
I
say
this
in
the
best
possible
sense
Amigo
es
el
que
no
sabe
poner
el
pie
A
friend
is
one
who
doesn't
stab
you
in
the
back
Ni
trata
de
derribarte
de
un
empujón
Or
try
to
knock
you
down
La
envidia
es
muy
difícil
de
contener
Envy
is
very
difficult
to
contain
Se
logra
cuando
se
sabe
ser
un
señor
It's
achieved
when
you
know
how
to
be
a
gentleman
Y
sólo
los
bien
nacidos
lo
suelen
ser
And
only
the
well-born
usually
are
Los
otros
tienen
bastante
con
lo
que
son.
The
others
have
enough
with
what
they
are.
De
nada
sirve,
de
nada
It's
no
good,
it's
no
good
at
all
Cuando
una
fiera
cebada
When
a
beast
is
ready
Está
dispuesta
a
atacar
To
pounce
De
nada
sirve,
de
nada
It's
no
good,
it's
no
good
at
all
Tener
un
arma
cargada
To
have
a
loaded
gun
Si
no
la
sabes
usar
If
you
don't
know
how
to
use
it
Mejor
es
abrir
la
puerta
It's
better
to
open
the
door
Y
dar
el
grito
de
alerta
And
give
a
warning
call
A
quien
lo
escuche
mejor
For
whoever
can
hear
it
"¡Cuidado
porque
anda
suelto
"Beware,
a
dangerous
element
Un
peligroso
elemento
Is
on
the
loose
Capaz
de
hacer
lo
peor!"
Capable
of
doing
the
worst!"
Es
la
vida
una
mágica
balanza
Life
is
a
magical
balance
Hay
quien
pesa
el
corazón
There
are
those
who
weigh
their
hearts
Y
hay
quien
la
panza
And
there
are
those
who
weigh
their
guts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.