Alberto Cota - El Andariego - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alberto Cota - El Andariego




El Andariego
Странник
Yo que fui del amor ave de paso
Я, что прежде был пташкой любви, летящей мимо,
Yo que fui mariposa de mil flores
Я, что был бабочкой, порхающей над тысячами цветов,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Ныне ощущаю ностальгию по твоим объятиям,
De aquellos tus ojazos, de aquellos tus amores
По твоим глазам, по твоим прошлым чувствам.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Ни цепи, ни слезы меня не связывали,
Más hoy siento la calma y el sosiego
Но сегодня я ощущаю спокойствие и умиротворение.
Perdona mi tardanza, te lo ruego
Прости мою задержку, я умоляю.
Perdona al andariego que hoy te roba el corazón
Прости странника, что украл сегодня твое сердце.
Hay ausencias que triunfan
Бывают разлуки, которые побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай полюбим друг друга сейчас со спокойствием,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало в прошлом.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, не нужно ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ни чего-либо еще.
Ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
Там, возле моего креста, я хочу лишь покоя.
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твое сердце, если ты помнишь мою любовь.
Una lagrima llévame por última vez
Пролей слезу последний раз за меня.
Y en silencio dirás una plegaria
В тишине произнеси молитву,
Y por Dios, olvídame después
И во имя Бога, забудь меня потом.
Hay ausencias que triunfan
Бывают разлуки, которые побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай полюбим друг друга сейчас со спокойствием,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало в прошлом.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, не нужно ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ни чего-либо еще.
Ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
Там, возле моего креста, я хочу лишь покоя.
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твое сердце, если ты помнишь мою любовь.
Una lagrima llévame por última vez
Пролей слезу последний раз за меня.
Y en silencio dirás una plegaria
В тишине произнеси молитву,
Y por Dios, olvídame después
И во имя Бога, забудь меня потом.





Авторы: álvaro Carrillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.