Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tigre Millan
Мигелон Тигр
Picao
de
viruela,
bastante
morocho,
Рябой
от
оспы,
совершенно
смуглый,
Encrespao
el
pelo,
lo
mismo
que
mota,
Волосы
курчавые,
как
кустик
конопли,
Un
hondo
barbijo,
a
su
cara
rota,
Глубокий
шрам
на
изуродованном
лице,
Le
daba
el
aspecto
de
taita
matón,
Делал
его
похожим
на
жестокого
отца,
De
carácter
hosco,
bien
fornido
y
fuerte,
С
суровым
характером,
крепким
и
сильным,
Afrontó
el
peligro,
cual
bravo
titán,
Он
бросал
вызов
опасности,
как
храбрый
титан,
Jamás
tuvo
miedo,
ni
aún
ante
la
muerte,
Никогда
не
боялся,
даже
перед
смертью,
Pues
era
muy
honbre,
el
Tigre
Millán.
Потому
что
он
был
настоящим
мужчиной,
Тигренком.
Pobre
Tigre
que
una
noche
en
Puente
Alsina,
Бедный
тигр,
однажды
ночью
в
Пуэнте
Альсине,
Dos
cobardes
lo
mataron
a
traición
Его
предательски
убили
два
труса.
Era
guapo
de
esos
guapos
mas
temidos,
Он
был
храбрым
из
самых
храбрых,
Que
la
punta
desgarrante
de
un
facón,
Конец
острого
наконечника
финки,
Mala
suerte
pobre,
Tigre
siempre
tuvo,
Не
повезло,
бедному
Тигру,
всегда,
En
cuestiones
de
escolazo
y
de
amor,
В
вопросах
разборок
и
любви,
Pues
no
era
bien
parecido,
y
fatálmente
metido,
con
la
mujer
que
adoró,
Потому
что
он
не
был
красавцем,
и
по
ошибке
влюбился
в
женщину,
которую
обожал,
Nunca
fue
correspondido
y
ella
al
fin
lo
traicionó.
Но
любовь
не
была
взаимной,
и
в
конце
она
предала
его.
Cuentan
que
una
noche,
Рассказывают,
что
однажды
ночью,
Bramó
como
fiera,
Он
ревел,
как
зверь,
En
un
entrevero
que
hasta
hoy
se
comenta,
В
драке,
о
которой
до
сих
пор
говорят,
Repartiendo
hachazos
era
una
tormenta,
Размахивая
топором,
он
был
как
буря,
Mostró
su
coraje
venciendo
a
un
malón.
Проявил
мужество,
победив
злую
шайку.
Parece
mentira
que
hombres
de
su
laya,
Кажется
неправдой,
что
мужчины
такого
склада,
Mueran
siempre
a
mano
de
un
ruin
cobardón,
Всегда
умирают
от
руки
подлого
труса,
Hoy
la
muchachada,
Tigre,
te
recuerda,
Сегодня,
детвора,
Тигр,
тебя
помнит,
Y
aquella
culpable,
llora
su
traición.
А
та
виновница,
плачет
о
своем
предательстве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.