Alberto Gambino - Si sabes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alberto Gambino - Si sabes




Si sabes
Если ты знаешь
Si sabes que no iba a volver
Если ты знаешь, что я не собирался возвращаться,
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Зачем ты снова это сделала и всё испортила?
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Хотя я освободился от боли, мне не стало лучше, нет.
Despierto hasta el amanecer
Не сплю до рассвета,
El tiempo pasará y te hará comprender
Время пройдет и заставит тебя понять.
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
Я желаю тебе худшего, но не держу зла.
Si él o ella no te quiere, pues que se joda
Если он или она тебя не любит, то пусть катится к черту.
"No eres tú, soy yo", que me la comas toda
"Это не ты, это я" - да засунь себе это куда подальше.
El tiempo nos pondrá a cada uno en su lugar
Время расставит всё по своим местам.
Por eso no vale la pena, deja ya de llorar, ahora
Поэтому не стоит, перестань уже плакать, сейчас же.
Siempre queremos lo que no tenemos, está claro
Мы всегда хотим то, чего у нас нет, это ясно.
Honestidad brutal como Andrés Calamaro
Жестокая честность, как у Андреса Каламаро.
Si vagas por la oscuridad sin que te guíe un faro
Если ты блуждаешь в темноте без маяка,
Pensarás que el amor está sobrevalorado
Ты подумаешь, что любовь переоценена.
Y no te falta razón, chaval, hoy estás mal
И ты не так уж и не прав, парень, сегодня тебе плохо,
Mañana cuenta en Badoo y ya ni te acordarás
Завтра зайдешь на Badoo и уже и не вспомнишь.
Verás que un clavo saca a otro clavo, es algo normal
Увидишь, клин клином вышибают, это нормально.
Es lo que tiene esta sociedad monoparental
Это то, что есть в нашем обществе с одним родителем.
sólo asume y nunca te arrepientas de lo que has dado
Просто смирись и никогда не жалей о том, что отдал.
Y, aunque te joda, límpiate ese agua sabor salado
И, хотя тебе и хреново, вытри эти слезы с соленым привкусом.
Javier me enseñó, cuando estaba tocado
Хавьер научил меня, когда мне было тяжело,
Que pa' ser feliz tan sólo hay que olvidar el pasado
Что для счастья нужно всего лишь забыть прошлое.
Porque lo que fue, se fue, y no hay na' que hacer
Потому что то, что было, прошло, и ничего не поделаешь.
No cometas el error de follar con un ex
Не совершай ошибку, не спи с бывшей.
Los problemas no cambian, las personas tampoco
Проблемы не меняются, люди тоже.
Que les jodan, cojones, no te comas el coco
К черту их, блин, не забивай себе голову.
Si sabes que no iba a volver
Если ты знаешь, что я не собирался возвращаться,
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Зачем ты снова это сделала и всё испортила?
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Хотя я освободился от боли, мне не стало лучше, нет.
Despierto hasta el amanecer
Не сплю до рассвета,
El tiempo pasará y te hará comprender
Время пройдет и заставит тебя понять.
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
Я желаю тебе худшего, но не держу зла.
Si él o ella no te quiere, pues que le follen
Если он или она тебя не любит, то пусть идут к черту.
Mantente siempre fuerte, coño, y que no te rayen
Оставайся всегда сильной, черт возьми, и не позволяй им себя доставать.
Que digan lo que quieran, pero a ti que no te callen
Пусть говорят, что хотят, но ты не молчи.
Sube la música a tope hasta que los bafles estallen
Врубай музыку на полную, пока колонки не взорвутся.
Que todo es relativo según cómo se mire
Всё относительно, смотря как посмотреть.
Y, si no vale la pena, es mejor que se pire
И, если оно того не стоит, лучше пусть убирается.
Que el tiempo que estás triste es tiempo perdido
Время, которое ты грустишь, - это потерянное время.
Arráncate ese corazón herido
Вырви это раненое сердце.
Y vuela libre como el pájaro de Twitter, en armonía
И лети свободно, как птичка из Твиттера, в гармонии.
Y no caigas en la pseudopoesía
И не впадай в псевдопоэзию.
Que sufrir por amor es una tontería
Страдать из-за любви - глупость.
La vida viene y va y no hay psicología
Жизнь приходит и уходит, и никакая психология
Capaz de hacer cambiar al que no te va a amar
Не способна изменить того, кто тебя не полюбит.
Por mucho que te cuente, te tendrá que pasar
Что бы он тебе ни говорил, тебе придется это пережить.
Y cuando llegue el día, verás lo que decía
И когда придет день, ты увидишь, что я говорил,
Aquel que lo sufrió y lo plasmó en la melodía
Тот, кто страдал и выразил это в мелодии.
Que tal vez sea un carroza y no lo que diga
Может быть, я старый пердун и несу чушь,
Pero está comproba'o que el karma nos castiga
Но проверено, что карма нас наказывает.
Te dedico esta flor, que no es flor, es ortiga
Посвящаю тебе этот цветок, который не цветок, а крапива.
No quiero ser tu amigo ni que seas mi amiga
Я не хочу быть твоим другом, и ты не будь моей подругой.
Si sabes que no iba a volver
Если ты знаешь, что я не собирался возвращаться,
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Зачем ты снова это сделала и всё испортила?
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Хотя я освободился от боли, мне не стало лучше, нет.
Despierto hasta el amanecer
Не сплю до рассвета,
El tiempo pasará y te hará comprender
Время пройдет и заставит тебя понять.
No si el universo podrá perdonarte, amor
Не знаю, сможет ли вселенная простить тебя, любовь моя,
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
Я желаю тебе худшего, но не держу зла.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.