Alberto Gomez - Que Nadie Se Entere - перевод текста песни на русский

Que Nadie Se Entere - Alberto Gomezперевод на русский




Que Nadie Se Entere
Пусть никто не узнает
Vagando a la ventura, buscando en lontananza
Блуждая наугад, ища вдали твой образ,
la fe de aquellos ojos que iluminó mi ser
Веру тех глаз, что освещали жизнь мою,
deshecho por el sino, muriendo la esperanza,
Разбитый судьбой, теряя надежду,
llegué hasta la barriada que vio mi amor nacer.
Я пришел в тот квартал, где родилась любовь моя.
La misma calma quieta de aquellas noches bellas
То же спокойствие тех прекрасных ночей
hallé para castigo de la recordación.
Нашел я, как наказание за воспоминания.
Tan sólo está en silencio la ventanita aquella
Лишь в тишине то окошко,
donde con versos locos ritmaba mi ilusión.
Где безумными стихами ритмично билась моя мечта.
Que nadie se entere
Пусть никто не узнает,
que he vuelto a buscarla
Что я вернулся искать тебя,
golpeando la fiebre
Сгорая в лихорадке
de mi soledad.
Моего одиночества.
Que nadie le diga
Пусть никто не скажет тебе,
que he vuelto a llamarla
Что я вернулся звать тебя,
y al ver que no estaba
И, видя, что тебя здесь нет,
me puse a llorar.
Я заплакал.
Que nadie se entere
Пусть никто не узнает,
que loco he golpeado
Что, обезумев, я стучал
la reja querida
В любимую калитку,
que me oyó cantar.
Которая слышала мои песни.
Y a nadie le digas
И никому не говори,
ventanita amiga
Окошко-друг,
que has visto en mis ojos
Что ты видело в моих глазах
la pena sangrar.
Кровоточащую боль.
Tan sólo si ella vuelve sin fe y sin esperanza
Только если она вернется, без веры и надежды,
y ves que nuevamente espera el trovador,
И ты увидишь, что снова ждет трубадур,
entonces, ventanita, contale mis andanzas,
Тогда, окошко, расскажи ей о моих скитаниях,
decile que no ha muerto en mi querer su amor.
Скажи ей, что любовь к ней в моем сердце не умерла.
Pero sin en su mirada hay luz de otros quereres
Но если в ее взгляде свет другой любви,
y ves que no se acuerda del pajarito cantor,
И ты видишь, что она не помнит певчую птицу,
callate, ventanita, no quiero que se entere
Молчи, окошко, я не хочу, чтобы она знала,
que he vuelto hasta su reja mordiendo mi dolor.
Что я вернулся к ее калитке, сжимая свою боль.





Авторы: Alexis Morales, Cecil Leiva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.