Alberto Luis Spinetta - La Bengala Perdida - перевод текста песни на немецкий

La Bengala Perdida - Alberto Luis Spinettaперевод на немецкий




La Bengala Perdida
Die verlorene Fackel
Tu "jeep" no arranca más
Dein Jeep springt nicht mehr an,
Ni siquiera un milagro,
Nicht einmal ein Wunder
Lo haría salir
würde ihn herausbringen.
Del barro no volverá
Aus dem Schlamm kehrt er nicht zurück.
Adentro queda un cuerpo
Drinnen bleibt ein Körper,
La bengala perdida se le posó
die verlorene Fackel setzte sich
Allí donde se dice "gol"
dort, wo man "Tor" sagt.
Dejaron todo bajo el vendaval
Sie ließen alles unter dem Sturm,
Y huyendo del lodo,
und vor dem Schlamm fliehend,
No se supo más,
hörte man nichts mehr.
Bajo la lluvia,
Unter dem Regen
El chasis se pudrió
verrottete das Chassis,
Y allí tambien la criatura de Dios
und dort auch die Kreatur Gottes.
Después volvió el amor
Dann kehrte die Liebe zurück,
Al llegar un verano,
als ein Sommer kam,
él se enamoró
verliebte er sich.
Tuvieron un lindo "gordi"
Sie hatten einen süßen "Dicken",
Bajo la herencia,
unter dem Erbe,
La inmortalidad
die Unsterblichkeit.
"Cultura y poder"
"Kultur und Macht"
Son esta "porno bajón"
sind dieser "Porno-Downer",
Por un "color"
wegen einer "Farbe",
Solo por un "color"
nur wegen einer "Farbe".
No somos tan malos,
Wir sind nicht so schlecht,
Ya la cancha estalla en nada
schon explodiert das Stadion in nichts.
Sin darme cuenta,
Ohne es zu merken,
Voy cayendo en cruz
falle ich im Kreuz
Hacia el cenit,
zum Zenit.
El cielo ya no tiene mis pies
Der Himmel hat meine Füße nicht mehr,
Y la espiral,
und die Spirale,
Que me habrá de llevar
die mich tragen wird,
No es mejor,
ist nicht besser
Que todas esas vueltas que
als all diese Runden, die ich drehte,
Buscando un amanecer
auf der Suche nach einem Morgengrauen.
No hay una cuestión,
Es gibt keine Frage,
Que no conduzca al mar,
die nicht zum Meer führt.
Tan solo así,
Nur so,
De noche puede uno descansar
bei Nacht kann man sich ausruhen.
Dios de probeta
Gott aus dem Reagenzglas,
De piadosa luz corderoy
aus frommem Licht-Cord,
"Tití" portando,
"Tití" trägt
Un dulce "Exocet"
ein süßes "Exocet",
Que busca de piel en piel
das von Haut zu Haut sucht,
Que busca de piel en piel
das von Haut zu Haut sucht,
Que busca de piel en piel
das von Haut zu Haut sucht.
De las tribunas se puede regresar
Von den Tribünen kann man zurückkehren,
Tan solo hace falta,
man muss nur
Ser de "masa gris"
aus "grauer Masse" sein.
Las aguas tienen un recurso más
Die Wasser haben eine Ressource mehr,
Moviendo las olas,
sie bewegen die Wellen,
Ya no hay realidad
es gibt keine Realität mehr.
Ondas en aire
Wellen in der Luft,
Un tibio día se precipitó
an einem lauen Tag stürzte es
Hasta aquí
bis hierher,
Aquí donde no hay nada que hacer
hier, wo es nichts zu tun gibt.
Y la mujer que sabe el devenir
Und die Frau, die das Werden kennt,
Porque ve,
weil sie sieht,
Mirando con el ojo del Sur
mit dem Auge des Südens blickend,
El ojo que mira al "Magma"
das Auge, das auf das "Magma" blickt,
El ojo que mira al "Magma"
das Auge, das auf das "Magma" blickt.
Inutilmente no se vuelve aquí
Zwecklos kehrt man nicht hierher zurück,
Y es que algo habrá
und es wird etwas geben.
El cielo solo quiere jugar
Der Himmel will nur spielen,
No quiero un valle de "catacumbas"
ich will kein Tal von "Katakomben"
Nunca más
nie mehr.
No quiero que me llenen de sal
Ich will nicht, dass sie mich mit Salz füllen,
Jugando hasta no poder
spielend, bis ich nicht mehr kann,
Bajo la herencia,
unter dem Erbe,
La inmortalidad
die Unsterblichkeit.
"Cultura y poder"
"Kultur und Macht"
Son esta "porno bajón"
sind dieser "Porno-Downer",
Por un "color"
wegen einer "Farbe",
Solo por un "color"
nur wegen einer "Farbe".
No somos tan malos,
Wir sind nicht so schlecht,
Todo va a estallar
alles wird explodieren.
Ondas en aire
Wellen in der Luft,
Ondas en aire
Wellen in der Luft,
Ondas en aire
Wellen in der Luft.





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.