Текст и перевод песни Alberto Marino - Copas, Amigos y Besos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copas, Amigos y Besos
Бокалы, подруги и поцелуи
Ella
puso
su
grata
tibieza
Ты
дарила
свою
приятную
теплоту
En
mis
noches
de
triste
bohemia
В
мои
ночи
грустной
богемы
Ella
puso
sus
flores
de
anemia
Ты
вложила
свои
цветы
анемии
En
mis
sueños
de
frío
y
pobreza
В
мои
сны
о
холоде
и
бедности
Mas
un
día
llegó
la
riqueza
Но
однажды
пришло
богатство
Y
cambió
nuestras
vidas
por
eso
И
изменило
наши
жизни,
поэтому
Entre
copas,
amigas
y
besos
Между
бокалами,
подругами
и
поцелуями
La
perdí
por
mi
mala
cabeza
Я
потерял
тебя
по
своей
глупой
голове
La
llevo
en
mi
negro
Я
храню
тебя
в
своем
черном
Como
un
grotesco
fantasma
de
mí
mismo
Как
гротескный
призрак
самого
себя
Hoy
la
llevo
en
mis
ojos
doloridos
Сегодня
я
храню
тебя
в
своих
глазах
Como
una
gota
de
llanto
Как
слезу
Y
la
llevo
señal
И
храню
тебя
как
знак
Como
un
eco
que
me
sigue,
como
un
sueño
hecho
cenizas
Как
эхо,
которое
следует
за
мной,
как
сон,
обращенный
в
пепел
Como
un
cargo
de
conciencia
Как
угрызение
совести
Como
un
dedo
acusador
Как
обвиняющий
перст
Sin
embargo
hoy
que
tengo
riquezas
Однако
сегодня,
когда
у
меня
есть
богатство
Me
persigue
implacable
el
hastío
Меня
преследует
неумолимая
скука
Y
es
que
añoro
esas
noches
de
frío
И
я
тоскую
по
тем
холодным
ночам
Y
el
amor
de
su
grata
tibieza
И
по
любви
твоей
приятной
теплоты
Ella
puso
sus
flores
de
anemia
Ты
вложила
свои
цветы
анемии
En
mis
sueños
de
locas
fortuna
В
мои
сны
о
безумном
богатстве
Ella
fue
mi
rayito
de
luna
Ты
была
моим
лучиком
луны
Que
alumbraba
mis
noches
bohemias
Который
освещал
мои
богемные
ночи
La
llevo
en
mi
negro
Я
храню
тебя
в
своем
черном
Como
un
grotesco
fantasma
de
mí
mismo
Как
гротескный
призрак
самого
себя
Hoy
la
llevo
en
mis
ojos
doloridos
Сегодня
я
храню
тебя
в
своих
глазах
Como
una
gota
de
llanto
Как
слезу
Y
la
llevo
señal
И
храню
тебя
как
знак
Como
un
eco
que
me
sigue,
como
un
sueño
hecho
cenizas
Как
эхо,
которое
следует
за
мной,
как
сон,
обращенный
в
пепел
Como
un
cargo
de
conciencia
Как
угрызение
совести
Como
un
dedo
acusador
Как
обвиняющий
перст
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Mariano Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.