Alberto Marino - Garua - перевод текста песни на немецкий

Garua - Alberto Marinoперевод на немецкий




Garua
Garua (Nieselregen)
Qué noche llena de hastío y de frío
Welch Nacht voller Überdruss und Kälte
El viento trae un extraño lamento
Der Wind bringt ein seltsames Klagen
Parece un pozo de sombras, la noche
Die Nacht scheint ein Abgrund der Schatten
Y yo en las sombras camino muy lento
Und ich gehe langsam in den Schatten
Mientras tanto la garúa
Währenddessen der Nieselregen
Se acentúa con sus púas
Sich mit seinen Stacheln verstärkt
En mi corazón
In meinem Herzen
Y en esta noche tan fría y tan mía
Und in dieser Nacht, so kalt und so mein
Pensando siempre en lo mismo, me abismo
Immer an das Gleiche denkend, versinke ich
Y por más que quiera odiarla
Und so sehr ich sie auch hassen
Despreciarla y olvidarla
Verachten und vergessen will
La recuerdo más
Erinnere ich mich umso mehr an sie
Garúa
Nieselregen
Solo y triste por la acera
Einsam und traurig auf dem Bürgersteig
Va este corazón transido
Geht dieses durchdrungene Herz
Con tristeza de tapera
Mit der Traurigkeit einer verfallenen Hütte
Sintiendo tu hielo
Deine Kälte fühlend
Porque aquella con su olvido
Weil jene mit ihrem Vergessen
Hoy le ha abierto una gotera
Heute ein Leck darin geöffnet hat
Perdido
Verloren
Como un duende que en las sombras
Wie ein Kobold, der in den Schatten
Más la busca y más la nombra
Sie umso mehr sucht und umso mehr ruft
Garúa
Nieselregen
Tristeza
Traurigkeit
Hasta el cielo se ha puesto a llorar
Sogar der Himmel hat zu weinen begonnen
Garua
Nieselregen
Solo y triste por la acera
Einsam und traurig auf dem Bürgersteig
Va este corazón transido
Geht dieses durchdrungene Herz
Con tristeza de tapera
Mit der Traurigkeit einer verfallenen Hütte
Sintiendo tu hielo
Deine Kälte fühlend
Porque aquella con su olvido
Weil jene mit ihrem Vergessen
Hoy le ha abierto una gotera
Heute ein Leck darin geöffnet hat
Perdido
Verloren
Como un duende que en las sombras
Wie ein Kobold, der in den Schatten
Más la busca y más la nombra
Sie umso mehr sucht und umso mehr ruft
Garúa
Nieselregen
Tristeza
Traurigkeit
Hasta el cielo se ha puesto a llorar
Sogar der Himmel hat zu weinen begonnen





Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Anibal Carmelo Troilo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.