Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mariposa
Der Schmetterling
No
es
que
esté
arrepentido
Nicht,
dass
ich
es
bereue,
De
haberte
querido
tanto
Dich
so
sehr
geliebt
zu
haben,
Lo
que
me
apena
es
tu
olvido
Was
mich
schmerzt,
ist
dein
Vergessen,
Y
tu
traición
me
sume
en
amargo
llanto
Und
dein
Verrat
stürzt
mich
in
bittere
Tränen.
Si
vieras,
estoy
tan
triste
Wenn
du
wüsstest,
ich
bin
so
traurig,
Que
canto
por
no
llorar
Dass
ich
singe,
um
nicht
zu
weinen.
Si
para
tu
bien
te
fuiste
Wenn
du
zu
deinem
Besten
gegangen
bist,
Para
tu
bien,
te
tengo
que
perdonar
Muss
ich
dir
zu
deinem
Besten
verzeihen.
Aquella
tarde
que
te
vi
An
jenem
Nachmittag,
als
ich
dich
sah,
Tu
estampa
me
gustó,
pebeta
de
arrabal
Gefiel
mir
deine
Erscheinung,
Mädchen
aus
dem
Vorort.
Y
sin
saber
por
qué,
yo
te
seguí
Und
ohne
zu
wissen
warum,
folgte
ich
dir,
Y
el
corazón
te
di,
y
fue
tan
solo
por
mi
mal
Und
ich
gab
dir
mein
Herz,
und
es
war
nur
zu
meinem
Unglück.
Mira
si
fue
sincero
mi
querer
Sieh,
wie
aufrichtig
meine
Liebe
war,
Que
nunca
imaginé
la
hiel
de
tu
traición
Dass
ich
mir
nie
die
Galle
deines
Verrats
vorgestellt
habe.
Qué
solo
y
triste,
piba,
me
quedé
Wie
einsam
und
traurig,
Mädchen,
ich
zurückblieb,
Sin
amor
y
sin
fe
y
derrotado
el
corazón
Ohne
Liebe
und
ohne
Glauben,
und
mit
gebrochenem
Herzen.
Después
de
libar,
traidora
Nachdem
du,
Verräterin,
En
el
rosal
de
mi
amor
Am
Rosenstrauch
meiner
Liebe
genascht
hast,
Te
marchas,
engañadora
Gehst
du
weg,
Betrügerin,
Para
buscar
el
encanto
de
otra
flor
Um
den
Zauber
einer
anderen
Blume
zu
suchen.
Y
buscando
la
más
pura
Und
auf
der
Suche
nach
der
reinsten,
La
de
más
lindo
color
Der
mit
der
schönsten
Farbe,
La
ciegas
con
tu
hermosura
Blendest
du
sie
mit
deiner
Schönheit,
Para
después
engañarla
con
tu
amor
Um
sie
danach
mit
deiner
Liebe
zu
betrügen.
Ten
cuidado,
mariposa
Sei
vorsichtig,
Schmetterling,
De
los
mentidos
amores
Vor
den
falschen
Lieben,
No
te
cieguen
los
fulgores
Lass
dich
nicht
vom
Glanz
De
alguna
falsa
pasión
Einer
falschen
Leidenschaft
blenden.
Porque
entonces
pagarás
Denn
dann
wirst
du
bezahlen
Toda
tu
traición,
toda
tu
maldad
Für
all
deinen
Verrat,
all
deine
Bosheit.
No
es
que
esté
arrepentido
Nicht,
dass
ich
es
bereue,
De
haberte
querido
tanto
Dich
so
sehr
geliebt
zu
haben,
Lo
que
me
apena
es
tu
olvido
Was
mich
schmerzt,
ist
dein
Vergessen,
Y
tu
traición
me
sume
en
amargo
llanto
Und
dein
Verrat
stürzt
mich
in
bittere
Tränen.
Si
vieras,
estoy
tan
triste
Wenn
du
wüsstest,
ich
bin
so
traurig,
Que
canto
por
no
llorar
Dass
ich
singe,
um
nicht
zu
weinen.
Si
para
tu
bien
te
fuiste
Wenn
du
zu
deinem
Besten
gegangen
bist,
Para
tu
bien,
te
tengo
que
perdonar
Muss
ich
dir
zu
deinem
Besten
verzeihen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celedonio Esteban Flores, Pedro Mario Maffia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.