Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tarde del Adios
Der Nachmittag des Abschieds
La
nieve
se
ha
agolpado
en
el
balcón
Der
Schnee
hat
sich
auf
dem
Balkon
angehäuft
El
viento
repetía
su
canción
Der
Wind
wiederholte
sein
Lied
Tu
voz
tenía
un
dejo
de
dolor
Deine
Stimme
hatte
einen
Hauch
von
Schmerz
No
sé
qué
pena
extraña
te
embargaba
Ich
weiß
nicht,
welche
seltsame
Trauer
dich
ergriff
La
tarde
era
más
gris
que
nuestro
amor
Der
Nachmittag
war
grauer
als
unsere
Liebe
Tenía
la
tristeza
del
adiós
Er
hatte
die
Traurigkeit
des
Abschieds
Y
al
fin
vi
que
llorando
te
alejabas
Und
schließlich
sah
ich,
wie
du
weinend
weggingst
Y
aunque
sabía
que
te
amaba
Und
obwohl
ich
wusste,
dass
ich
dich
liebte,
Te
dejé
partir
Ließ
ich
dich
gehen
Qué
triste
estoy
desde
que
tú
te
has
ido
Wie
traurig
ich
bin,
seit
du
gegangen
bist
Sin
tu
querer,
soy
un
gorrión
herido
Ohne
deine
Liebe
bin
ich
wie
ein
verletzter
Spatz
Mi
corazón
está
latiendo
enloquecido
sin
tu
amor
Mein
Herz
schlägt
wie
verrückt
ohne
deine
Liebe
Y
en
la
penumbra
de
mi
desesperación
Und
im
Halbdunkel
meiner
Verzweiflung
Grita
tu
nombre
Schreit
es
deinen
Namen
Qué
triste
estoy,
me
siento
derrotado
Wie
traurig
ich
bin,
ich
fühle
mich
besiegt
Al
recordar
la
tarde
del
adiós
Wenn
ich
mich
an
den
Nachmittag
des
Abschieds
erinnere
Quiero
llorar
Ich
möchte
weinen
Pero
mis
lágrimas
no
alcanzan
a
brotar
Aber
meine
Tränen
reichen
nicht
zum
Fließen
Mi
amor
cobarde
ya
no
sabe
de
esperar
Meine
feige
Liebe
kann
nicht
mehr
warten
Ni
de
olvidar
Noch
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto (ar 1) Lambertucci, Fernando Mulen Y Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.