Alberto Marino - La Casita de Mis Viejos - перевод текста песни на немецкий

La Casita de Mis Viejos - Alberto Marinoперевод на немецкий




La Casita de Mis Viejos
Das Häuschen meiner Eltern
Barrio tranquilo de mi ayer
Ruhiges Viertel meiner Vergangenheit,
Como un triste atardecer
Wie ein trauriger Sonnenuntergang
A tu esquina vuelvo, viejo
Kehre ich zu deiner Ecke zurück, mein Alter,
Vuelvo más viejo
Ich kehre älter zurück
La vida me ha cambiado
Das Leben hat mich verändert
Y en mi cabeza un poco de plata me ha dejado
Und auf meinem Kopf ein wenig Silber hinterlassen
Yo fui viajero del dolor
Ich war ein Reisender des Schmerzes
Y en mi andar de soñador
Und auf meinem Weg als Träumer
Comprendí mi mal de vida
Verstand ich mein Lebensleid
Y cada beso lo borré con una copa
Und jeden Kuss löschte ich mit einem Glas
Las mujeres siempre son las que matan la ilusión
Die Frauen sind immer diejenigen, die die Illusion zerstören
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
Ich kehre besiegt zum Häuschen meiner Eltern zurück
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Jedes Ding ist eine Erinnerung, die sich in meinem Gedächtnis regt
Mis veinte abriles me llevaron lejos
Meine zwanzig Frühlinge führten mich weit weg
Locuras juveniles, la falta de consejo
Jugendliche Torheiten, der Mangel an Rat
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
Im Haus herrscht eine tiefe und grausame, scheue Stille
Y al golpear, como un extraño, me recibe el viejo criado
Und als ich anklopfe, wie ein Fremder, empfängt mich der alte Diener
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
Ich muss mich völlig verändert haben, denn der alte Mann an der Stimme
Tan solo, me reconoció
Hat er mich nur erkannt
Pobre viejita la encontré
Meine arme alte Mutter fand ich
Enfermita; yo le hablé
Krank; ich sprach mit ihr
Y me miró con unos ojos
Und sie sah mich mit Augen an
Con esos ojos
Mit diesen Augen
Nublados por el llanto
Getrübt von Tränen
Como diciéndome: "¿por qué tardaste tanto?"
Als wollte sie mir sagen: "Warum hast du so lange gebraucht?"
Ya nunca más he de partir
Ich werde nie wieder fortgehen
Y a tu lado he de sentir el calor de un gran cariño
Und an deiner Seite werde ich die Wärme einer großen Liebe spüren
Solo una madre nos perdona en esta vida
Nur eine Mutter vergibt uns in diesem Leben
Es la única verdad
Das ist die einzige Wahrheit
Es mentira lo demás
Alles andere ist Lüge
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
Ich kehre besiegt zum Häuschen meiner Eltern zurück
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Jedes Ding ist eine Erinnerung, die sich in meinem Gedächtnis regt
Mis veinte abriles me llevaron lejos
Meine zwanzig Frühlinge führten mich weit weg
Locuras juveniles, la falta de consejo
Jugendliche Torheiten, der Mangel an Rat
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
Im Haus herrscht eine tiefe und grausame, scheue Stille
Y al golpear, como un extraño, me recibe el viejo criado
Und als ich anklopfe, wie ein Fremder, empfängt mich der alte Diener
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
Ich muss mich völlig verändert haben, denn der alte Mann an der Stimme
Tan solo, me reconoció
Hat er mich nur erkannt





Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.