Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La muchacha del circo
Das Mädchen aus dem Zirkus
Imitando
a
un
ángel,
la
pobre
muchacha
Einem
Engel
gleichend,
fand
das
arme
Mädchen,
Buscando
un
aplauso,
la
muerte
encontró
auf
der
Suche
nach
Applaus,
den
Tod.
Y
el
tango
nos
habla
de
la
triste
historia
Und
der
Tango
erzählt
uns
von
der
traurigen
Geschichte,
Que
bajo
la
carpa
del
circo
dejó
die
sie
unter
dem
Zirkuszelt
hinterließ.
Yo
soy
la
muchacha
del
circo
Ich
bin
das
Mädchen
aus
dem
Zirkus,
Por
unas
monedas,
yo
doy
für
ein
paar
Münzen
gebe
ich
Un
poco
de
humilde
belleza
ein
wenig
bescheidene
Schönheit
Y
un
poco
de
tibia
emoción
und
ein
wenig
warme
Gefühle.
Yo
soy
la
muchacha
del
circo
Ich
bin
das
Mädchen
aus
dem
Zirkus,
Por
esos
caminos,
yo
voy
auf
diesen
Wegen
gehe
ich,
Ceñida
en
mi
malla
de
seda
eingehüllt
in
mein
Seidentrikot,
Repartiendo
a
todos
und
verteile
an
alle
Flores
de
ilusión
Blumen
der
Illusion.
Colgada
del
frágil
trapecio
Am
zerbrechlichen
Trapez
hängend,
Su
cuerpo
elegante
parece
al
saltar
erscheint
ihr
eleganter
Körper
beim
Sprung
Una
paloma
blanca
que
al
cielo
wie
eine
weiße
Taube,
die
zum
Himmel
Con
ansias
locas
quisiera
volar
mit
wilder
Sehnsucht
fliegen
möchte.
Mientras
la
gente,
emocionada
Während
die
Leute
aufgeregt
Contempla
inquieta
su
salto
mortal
ihren
Todessprung
unruhig
betrachten,
Bajo
la
lona
del
viejo
circo
spürt
man
unter
der
Plane
des
alten
Zirkus
Un
frío
de
muerte
se
siente
cruzar
eine
Todes
kälte
vorüberziehen.
Ahí
va
la
muchacha
del
circo
Da
ist
das
Mädchen
aus
dem
Zirkus,
No
encuentra
consuelo
ni
amor
sie
findet
weder
Trost
noch
Liebe.
Regala
a
los
otros
la
dicha
Sie
schenkt
anderen
Glück
Y
sufre
miseria
y
dolor
und
leidet
unter
Elend
und
Schmerz.
Por
eso,
una
noche
Deshalb,
eines
Nachts,
La
mano
cansada
el
trapecio
aflojó
ließ
die
müde
Hand
das
Trapez
los,
Y
pobre
muchacha
del
circo
und
das
arme
Mädchen
aus
dem
Zirkus,
Buscando
un
aplauso
auf
der
Suche
nach
Applaus,
La
muerte
encontró
fand
den
Tod.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Romero, Gerado Maros Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.