Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Ejes de Mi Carreta
Die Achsen meines Karrens
Porque
no
engraso
los
ejes
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere,
Me
llaman
abandonao
Nennen
sie
mich
einen
Verwahrlosten,
Me
llaman
abandonao
Nennen
sie
mich
einen
Verwahrlosten.
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
mag,
dass
sie
quietschen,
Pa
qué
los
quiero
engrasaos
Wozu
soll
ich
sie
dann
schmieren?
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
mag,
dass
sie
quietschen,
Pa
qué
los
quiero
engrasaos
Wozu
soll
ich
sie
dann
schmieren?
Es
demasiao
aburrido
Es
ist
zu
langweilig,
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen,
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen.
Andar
y
andar
los
caminos
Die
Wege
zu
gehen
und
zu
gehen,
Sin
naide
que
me
entretenga
Ohne
dass
mich
jemand
unterhält,
Andar
y
andar
los
caminos
Die
Wege
zu
gehen
und
zu
gehen,
Sin
naide
que
me
entretenga
Ohne
dass
mich
jemand
unterhält.
No
necesito
silencio
Ich
brauche
keine
Stille,
Yo
no
tengo
en
qué
pensar
Ich
habe
nichts,
worüber
ich
nachdenken
müsste,
Oh,
yo
no
tengo
en
qué
pensar
Oh,
ich
habe
nichts,
worüber
ich
nachdenken
müsste.
Tenía,
pero
hace
tiempo
Ich
hatte
mal
etwas,
aber
das
ist
lange
her,
¡Ahora,
ya
no
pienso
más!
Jetzt
denke
ich
nicht
mehr
nach!
Tenía,
pero
hace
tiempo
Ich
hatte
mal
etwas,
aber
das
ist
lange
her,
¡Ahora,
ya
no
pienso
más!
Jetzt
denke
ich
nicht
mehr
nach!
Los
ejes
de
mi
carreta
Die
Achsen
meines
Karrens,
Nunca
los
voy
a
engrasar
Werde
ich
niemals
schmieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romildo Risso, Hector Roberto Chavero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.