Alberto Marino - Los Ejes de Mi Carreta - перевод текста песни на немецкий

Los Ejes de Mi Carreta - Alberto Marinoперевод на немецкий




Los Ejes de Mi Carreta
Die Achsen meines Karrens
Porque no engraso los ejes
Weil ich die Achsen nicht schmiere,
Me llaman abandonao
Nennen sie mich einen Verwahrlosten,
Me llaman abandonao
Nennen sie mich einen Verwahrlosten.
Si a me gusta que suenen
Wenn ich mag, dass sie quietschen,
Pa qué los quiero engrasaos
Wozu soll ich sie dann schmieren?
Si a me gusta que suenen
Wenn ich mag, dass sie quietschen,
Pa qué los quiero engrasaos
Wozu soll ich sie dann schmieren?
Es demasiao aburrido
Es ist zu langweilig,
Seguir y seguir la huella
Immer nur der Spur zu folgen,
Seguir y seguir la huella
Immer nur der Spur zu folgen.
Andar y andar los caminos
Die Wege zu gehen und zu gehen,
Sin naide que me entretenga
Ohne dass mich jemand unterhält,
Andar y andar los caminos
Die Wege zu gehen und zu gehen,
Sin naide que me entretenga
Ohne dass mich jemand unterhält.
No necesito silencio
Ich brauche keine Stille,
Yo no tengo en qué pensar
Ich habe nichts, worüber ich nachdenken müsste,
Oh, yo no tengo en qué pensar
Oh, ich habe nichts, worüber ich nachdenken müsste.
Tenía, pero hace tiempo
Ich hatte mal etwas, aber das ist lange her,
¡Ahora, ya no pienso más!
Jetzt denke ich nicht mehr nach!
Tenía, pero hace tiempo
Ich hatte mal etwas, aber das ist lange her,
¡Ahora, ya no pienso más!
Jetzt denke ich nicht mehr nach!
Los ejes de mi carreta
Die Achsen meines Karrens,
Nunca los voy a engrasar
Werde ich niemals schmieren.





Авторы: Romildo Risso, Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.