Текст и перевод песни Alberto Marino - Que nadie sepa mi sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que nadie sepa mi sufrir
Nobody Knows My Suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
for
another
love
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
for
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Just
think,
I
adored
you
tenderly
Que,
a
tu
lado,
como
nunca
me
sentí
That,
by
your
side,
I'd
never
felt
so
alive
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
life
throws
our
way
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
lips
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
life
throws
our
way
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
lips
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
qué
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
queen,
what
did
you
do
to
me
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
be
content
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
returned
my
sincere
affection
so
poorly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
All
you'll
achieve
is
that
I'll
never
say
your
name
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Don't
worry;
people
won't
hear
of
this
from
me
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
would
I
gain
by
saying
a
woman
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'd
make
fun
of
me,
so
let
nobody
know
my
suffering
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
qué
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
queen,
what
did
you
do
to
me
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
be
content
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
returned
my
sincere
affection
so
poorly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
All
you'll
achieve
is
that
I'll
never
say
your
name
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you've
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Don't
worry;
people
won't
hear
of
this
from
me
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
would
I
gain
by
saying
a
woman
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They'd
make
fun
of
me,
so
let
nobody
know
my
suffering
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Amato, Enrique Dizeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.