Текст и перевод песни Alberto Moran feat. Orquesta dirigida por Armando Cupo - Yo No Sé Que Me Han Hecho Tus Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Sé Que Me Han Hecho Tus Ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза
Yo
no
se
si
es
cariño
el
que
siento,
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
Yo
no
se
si
será
una
pasión,
Я
не
знаю,
страсть
ли
это,
Sólo
se
que
al
no
verte,
una
pena
Знаю
лишь,
что
когда
тебя
нет
рядом,
тоска
Va
rondando
por
mi
corazón...
Сжимает
мое
сердце...
Yo
no
se
que
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
глаза,
Que
al
mirarme
me
matan
de
amor,
Что,
глядя
на
меня,
убивают
меня
любовью,
Yo
no
se
que
me
han
hecho
tus
labios
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
губы,
Que
al
besar
mis
labios,
se
olvida
el
dolor.
Что,
целуя
мои
губы,
заставляют
забыть
о
боли.
Tus
ojos
para
mi
Твои
глаза
для
меня
Son
luces
de
ilusión,
- Огни
иллюзий,
Que
alumbra
la
pasión
Освещающие
страсть,
Que
albergo
para
ti.
Которую
я
к
тебе
питаю.
Tus
ojos
son
destellos
Твои
глаза
- это
искры,
Que
van
reflejando
Отражающие
Ternura
y
amor.
Нежность
и
любовь.
Tus
ojos
son
divinos
Твои
глаза
божественны
Y
me
tienen
preso
И
держат
меня
в
плену
En
su
alrededor.
Вокруг
себя.
Tus
ojos
para
mí
Твои
глаза
для
меня
Son
el
reflejo
fiel
- Верное
отражение
De
un
alma
que
al
querer
Души,
которая,
любя,
Querrá
con
frenesí.
Будет
любить
неистово.
Tus
ojos
para
mí
serán
Твои
глаза
для
меня
будут
La
luz
de
mi
camino
Светом
моего
пути,
Que
con
fe
me
guiarán
Который
с
верой
поведет
меня
De
esperanzas
y
esplendor
Надежд
и
великолепия,
Porque
sus
ojos
son,
mi
amor!
Потому
что
твои
глаза
- моя
любовь!
Yo
no
se
cuántas
noches
de
insomnio
Я
не
знаю,
сколько
бессонных
ночей
En
tus
ojos
pensando
pasé;
Я
провел,
думая
о
твоих
глазах;
Pero
se
que
al
dormirme
una
noche
Но
знаю,
что
однажды,
засыпая,
Con
tus
ojos
pensando
soñé...
Я
видел
сон
о
твоих
глазах...
Yo
no
se
que
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
сделали
со
мной
твои
глаза,
Que
me
embrujan
con
su
resplandor,
Что
околдовывают
меня
своим
сиянием,
Sólo
se
que
yo
llevo
en
el
alma
Знаю
лишь,
что
я
храню
в
душе
Tu
imagen
marcada
con
el
fuego
de
amor.
Твой
образ,
запечатленный
огнем
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.