Текст и перевод песни Alberto Moran - Ciego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita
sea
mi
ceguera
Blessed
be
my
blindness
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
The
blindfold
came
off
and
I
saw
that
you
were
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
A
common
cardboard
doll
Sumando
mentira
tras
mentira
Adding
lie
upon
lie
Infamia
tras
infamia
Infamy
upon
infamy
Mataste
mi
querer
You
killed
my
desire
Me
diste
el
horrible
desencanto
You
gave
me
the
horrible
disappointment
De
haber
querido
tanto
Of
having
loved
so
much
Lo
que
no
pudo
ser
What
could
not
be
Ni
siquiera
te
guardo
encono
I
do
not
even
hold
a
grudge
against
you
No
te
desprecio
ni
te
perdono
I
do
not
despise
you
or
forgive
you
Dejaste
tan
sólo
en
mi
existencia
You
left
in
my
existence
only
La
misma
indiferencia
The
same
indifference
Que
vos
tuviste
ayer
That
you
had
yesterday
Estaba
ciego
en
mi
delirio
I
was
blind
in
my
delirium
Porque
ese
amor
era
un
martirio
Because
that
love
was
a
torment
Y
ahora
que
cayó
And
now
that
it
has
fallen
La
venda
de
mis
ojos
The
blindfold
from
my
eyes
Me
asqueo
al
recordar
I
am
disgusted
to
remember
Tus
lindos
labios
rojos
Your
beautiful
red
lips
Bendita
sea
mi
ceguera
Blessed
be
my
blindness
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
The
blindfold
came
off
and
I
saw
that
you
were
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
A
common
cardboard
doll
Comprendo
tal
vez
un
poco
tarde
Perhaps
a
bit
late,
I
understand
Mis
celos
de
cobarde
My
cowardly
jealousy
Mi
angustia
y
mi
temor
My
anguish
and
my
fear
Pensaba
que
cuando
te
perdiera
I
thought
that
when
I
lost
you
La
vida
misma
diera
Life
itself
would
give
En
aras
de
mi
amor
For
the
sake
of
my
love
Porque
veo
que
no
me
muero
Because
I
see
that
I
am
not
dying
Que
estoy
contento
que
no
te
quiero
That
I
am
happy
that
I
do
not
love
you
Y
en
medio
de
tanta
indiferencia
And
in
the
midst
of
so
much
indifference
La
luz
de
la
experiencia
The
light
of
experience
Me
alumbra
el
corazón
Illuminates
my
heart
Estaba
ciego
en
mi
delirio
I
was
blind
in
my
delirium
Porque
ese
amor
era
un
martirio
Because
that
love
was
a
torment
Y
ahora
que
cayó
And
now
that
it
has
fallen
La
venda
de
mis
ojos
The
blindfold
from
my
eyes
Me
asqueo
al
recordar
I
am
disgusted
to
remember
Tus
lindos
labios
rojos
Your
beautiful
red
lips
Bendita
sea
mi
ceguera
Blessed
be
my
blindness
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
The
blindfold
came
off
and
I
saw
that
you
were
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
A
common
cardboard
doll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Rubistein, Eugenio Paes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.