Alberto Moran - Desvelo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alberto Moran - Desvelo




Desvelo
Sleeplessness
Aunque vos pretendas
Although you pretend
Que me aparte de tu senda;
That I depart from your path;
Aunque me dejes solo,
Although you leave me alone,
Yo siempre te he de amar;
I will always love you;
Aunque por mis celos
Although because of my jealousy,
Viva lleno de desvelos
I live full of sleepless nights,
Pensando que muy pronto
Thinking that very soon,
De te alejarás,
You will move away from me,
Igual... igual te adoro,
Still... I adore you,
Te lloro y te imploro
I cry for you and implore you
Con loco afán.
With crazy eagerness.
En la tristeza inmensa
In the immense sadness
De mi desolación,
Of my desolation,
Los duendes de mi mal
The demons of my evil
Me van mordiendo el corazón.
Are biting my heart.
Mientras tu inconstancia me acorrala
While your inconstancy corners me
Y en se clava
And stabs me
Como un puñal,
Like a dagger,
En las horas tristes de mi insomnio
In the sad hours of my insomnia,
Mis pobres ojos
My poor eyes,
No puedo cerrar.
I can't close.
De los espejos turbios
Of the cloudy mirrors
De mi melancolía,
Of my melancholy
Todos nuestros amores
All our loves
Surgen de aquellos días...
Emerge from those days...
Ronda flotando por el cuarto tu figura,
Your figure floats around the room,
Y luego, riendo, te detienes junto a
And then, laughing, you stop beside me
Para besarme con tu boca misteriosa,
To kiss me with your mysterious mouth,
Tu boca deliciosa,
Your delicious mouth,
Tu beso de carmín.
Your kiss of carmine.
Hasta que me sorprende al fin la madrugada
Until finally the dawn surprises me
Loco de cansancio y sin dormir.
Mad with exhaustion and not sleeping.
Solo... solo y triste
Alone... alone and sad
Porque que no existes...
Because I know you don't exist...
La noche se hace larga
The night is getting long
Pensando siempre en ti.
Always thinking of you.
Y de ansiarte tanto
And for craving you so much
Sin querer, me asalta el llanto;
Unconsciously, crying overtakes me;
Un llanto silencioso
A silent cry
Que brota sin cesar...
That flows unceasingly...
Un llanto que mis ojos,
A cry that my eyes,
Sin sueño y rojos,
Sleepless and red,
No aguantan más.
Can't hold back any longer.
Y en este drama mío
And in this drama of mine,
Yo me hundo sin piedad.
I sink without mercy.
Párate, corazón,
Stop beating, heart,
No abrumes más mi soledad.
Don't overwhelm my loneliness any more.





Авторы: Eduardo Bonessi, Domingo Gallicchio, Bow Ralth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.