Текст и перевод песни Alberto Plaza - Compañera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compañera,
se
acaba
el
camino,
Спутница,
путь
наш
подходит
к
концу,
Un
amo
detiene
la
marcha,
Хозяин
останавливает
наш
бег,
De
nosotros
se
ríe
el
destino,
Судьба
смеется
над
нами,
любя,
Y
nos
niega,
además,
la
revancha,
И
нам
отказано
в
реванше
навек,
Derribamos
todas
las
murallas,
Мы
все
стены
разрушили
до
основания,
Y
hoy
vamos
perdiendo
la
batalla.
А
сегодня
проигрываем
сражение.
Compañera,
la
historia
se
escribe,
Спутница,
история
пишется
пером,
Con
la
pluma
de
los
vencedores,
Победителей,
и
только
лишь
их,
Los
amores
que
no
sobreviven,
Любовь,
что
не
выживет
под
огнем,
Del
olvido
serán
pobladores,
Забвения
станет
печальным
стихом,
Dime
a
dónde
fueron
las
promesas,
Скажи,
куда
делись
все
обещания,
Dónde
fue
a
parar
tanta
belleza.
Куда
пропала
вся
наша
нежность?
Y
una
a
una
fueron
cayendo
las
hojas,
И
один
за
другим
падали
листья,
Del
árbol
de
la
pasión,
sobre
la
tierra
mojada
С
древа
страсти,
на
влажную
землю,
Y
uno
a
uno
todos
los
besos,
hicieron
receso,
И
один
за
другим
все
поцелуи
взяли
паузу,
Hasta
que
pase
el
dolor,
hasta
que
vuelva
el
amor.
Пока
не
утихнет
боль,
пока
не
вернется
любовь.
Compañera,
son
solo
espejismos,
Спутница,
это
лишь
миражи,
Que
el
cansancio
nos
pone
adelante,
Что
усталость
рисует
нам
впереди,
No
hay
barreras,
no
existen
amos,
Нет
преград,
нет
хозяев,
пойми,
Tenga
gloria
el
que
entienda
y
aguante,
Слава
тому,
кто
выдержит
и
пойдет
до
зари,
Ya
está
en
retirada
la
tristeza,
Печаль
уже
отступает,
клянусь,
Pongo
dos
cubiertos
en
la
mesa.
Я
два
прибора
кладу
на
стол,
улыбнусь.
Y
una
a
una
vendrán
las
noches
de
amor,
И
одна
за
другой
придут
ночи
любви,
Nuevos
caminos
al
sol,
ya
viene
la
primavera,
Новые
тропы
к
солнцу,
весна
уже
близко,
Y
uno
a
uno
vendrán
los
besos,
И
один
за
другим
вернутся
поцелуи,
Saldrán
del
receso,
y
firmará
rendición,
Выйдут
из
паузы,
и
боль
подпишет
капитуляцию,
Todo
este
inmenso
dolor.
Вся
эта
огромная
боль.
Y
una
a
una
vendrán
las
noches
de
amor,
И
одна
за
другой
придут
ночи
любви,
Nuevos
caminos
al
sol,
ya
viene
la
primavera,
Новые
тропы
к
солнцу,
весна
уже
близко,
Y
uno
a
uno
vendrán
los
besos,
И
один
за
другим
вернутся
поцелуи,
Saldrán
del
receso,
y
firmará
rendición,
Выйдут
из
паузы,
и
боль
подпишет
капитуляцию,
Todo
este
inmenso
dolor.
Вся
эта
огромная
боль.
La
ra
la
ra.
La
ra
la.
La
ra
la.
Ла
ра
ла
ра.
Ла
ра
ла.
Ла
ра
ла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alberto Garcia Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.