Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lléname
esta
noche
de
poesía
Erfülle
mich
heute
Nacht
mit
Poesie
Por
ejemplo,
hazme
creer
que
el
día
Lass
mich
zum
Beispiel
glauben,
dass
der
Tag
Se
atrasó
y
llegará
más
tarde
Sich
verspätet
hat
und
später
kommen
wird
Quédate,
no
te
lleves
la
fantasía
Bleib,
nimm
die
Fantasie
nicht
mit
Quedan
muchos
besos
todavía
Es
bleiben
noch
viele
Küsse
übrig
Hoy
el
sol
no
vendrá
a
buscarte
Heute
wird
die
Sonne
nicht
kommen,
um
dich
zu
holen
Lléname,
quédate,
cómplices
Erfülle
mich,
bleib,
Komplizen
Cruzará
el
estrecho
puente
imaginario
Er
wird
die
schmale
imaginäre
Brücke
überqueren
Hipnotizado
llegará
al
santuario
Hypnotisiert
wird
er
zum
Heiligtum
gelangen
Al
rincón
donde
el
delirio
es
señor
In
die
Ecke,
wo
das
Delirium
Herr
ist
Pediré
un
deseo
revolucionario
Ich
werde
einen
revolutionären
Wunsch
äußern
Una
entrevista
con
el
calendario
Ein
Interview
mit
dem
Kalender
Y
el
reloj,
porque
los
odio
a
los
dos
Und
der
Uhr,
denn
ich
hasse
sie
beide
Cruzará,
pedirá,
cómplices
Er
wird
überqueren,
ich
werde
bitten,
Komplizen
Volaremos
amor,
en
el
sueño
mayor
hasta
el
borde
del
sol
Wir
werden
fliegen,
meine
Liebe,
im
größten
Traum
bis
zum
Rand
der
Sonne
Llevaremos
un
mar
y
un
diluvio
de
sombras
solos
tu
y
yo
Wir
werden
ein
Meer
und
eine
Flut
von
Schatten
mitnehmen,
nur
du
und
ich
Abracémonos
mas,
y
una
nube
de
paz
quedará
para
siempre
Lass
uns
uns
mehr
umarmen,
und
eine
Wolke
des
Friedens
wird
für
immer
bleiben
Quédate,
mi
cómplice
Bleib,
meine
Komplizin
Llevará
el
recuerdo
eterno
de
tu
abrazo
Er
wird
die
ewige
Erinnerung
an
deine
Umarmung
tragen
Ya
mañana
estallará
en
pedazos
Schon
morgen
wird
es
in
Stücke
zerbrechen
Que
jamás
volveremos
a
ver
Die
wir
niemals
wiedersehen
werden
Guardaré
el
destello
de
tus
ojos
mansos
Ich
werde
den
Schimmer
deiner
sanften
Augen
bewahren
Cuando
sufra
me
darán
descanso
Wenn
ich
leide,
werden
sie
mir
Ruhe
geben
Y
el
dolor
me
ayudarán
a
vencer
Und
sie
werden
mir
helfen,
den
Schmerz
zu
besiegen
Llevará,
guardará,
cómplices
Er
wird
tragen,
ich
werde
bewahren,
Komplizen
Volaremos
amor
en
el
sueño
mayor
hasta
el
borde
del
sol
Wir
werden
fliegen,
meine
Liebe,
im
größten
Traum
bis
zum
Rand
der
Sonne
Y
empapados
de
luz
calmaremos
la
sed
solos
tu
y
yo
Und
von
Licht
durchtränkt
werden
wir
den
Durst
stillen,
nur
du
und
ich
Abracémonos
mas
y
una
nube
de
paz
quedará
para
siempre
Lass
uns
uns
mehr
umarmen,
und
eine
Wolke
des
Friedens
wird
für
immer
bleiben
Quédate,
mi
cómplice
Bleib,
meine
Komplizin
Volaremos
amor
Wir
werden
fliegen,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Favata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.