Alberto Podesta - Cuando Tallan los Recuerdos - перевод текста песни на немецкий

Cuando Tallan los Recuerdos - Alberto Podestaперевод на немецкий




Cuando Tallan los Recuerdos
Wenn die Erinnerungen schmerzen
Llueve... Llueve en el suburbio
Es regnet... Es regnet in den Vororten
Y aquí, solo en esta pieza,
Und hier, allein in diesem Zimmer
Va subiendo a mi cabeza
Steigt in meinen Kopf hinauf
Una extraña evocacion.
Eine seltsame Erinnerung.
Es la pena de estar solo
Es ist der Schmerz, allein zu sein
O es la tarde cruel y fría
Oder der grausame, kalte Nachmittag
Que a mi gris melancolía
Der meine graue Melancholie
La convierte en emoción...
In Emotion verwandelt...
Aquí está mi orgullo de antes,
Hier ist mein Stolz von einst,
Bandoneón de mi pasado
Bandoneon meiner Vergangenheit
Viejo fuelle que he dejado
Altes Instrument, das ich
Para siempre en un rincón.
Für immer in einer Ecke ließ.
En la tarde evocadora
An diesem nachdenklichen Nachmittag
Tu teclado amarillento
Ist deine vergilbte Tastatur
Está mudo y ya no siento
Stumm und ich fühle nicht mehr
Tu lenguaje rezongón.
Deine mürrische Sprache.
Mi viejo fuelle querido
Mein altes, geliebtes Bandoneon
Yo voy corriendo tu suerte.
Ich teile nun dein Schicksal.
Las horas que hemos vivido
Die Stunden, die wir lebten
Hoy las cubre el olvido
Sind heute vom Vergessen bedeckt
Y las ronda la muerte...
Und vom Tod umkreist...
Mi fuelle malevo
Mein kämpferisches Bandoneon
Hoy como vos estoy listo
Heute bin ich wie du, bereit
Pues para siempre dejé en tu registro
Denn für immer ließ ich in deiner Stimme
Enterrado el corazón...
Mein Herz begraben...
Hoy la tarde está lluviosa,
Heute ist der Nachmittag regnerisch,
Bandoneón, por los recuerdos,
Bandoneon, voller Erinnerungen,
Y es por eso que me acuerdo
Und darum erinnere ich mich
De mis tiempos de esplendor.
An meine glorreichen Tage.
Cuando alcé tu caja un día
Als ich dich eines Tages hob
En un lírico arremango
In einer lyrischen Geste
Y ahí nomás me diste un tango,
Und du mir sofort einen Tango gabst
Un gran tango ganador...
Einen großen, siegreichen Tango...
Y otra vez cuando "ella" estaba
Und noch einmal, als "sie" da war
Neurasténica y celosa
Nervös und eifersüchtig
Con tu música gangosa
Mit deiner näselnden Musik
La hiciste sollozar...
Hast du sie zum Weinen gebracht...
Bandoneón de mis recuerdos.
Bandoneon meiner Erinnerungen
Viejo amigo envuelto en pena,
Alter Freund, in Kummer gehüllt
Esta tarde tengo ganas,
Heute nachmittag habe ich Lust,
Muchas ganas de llorar.
Große Lust zu weinen.





Авторы: Enrique Cadícamo, Rafael Rossi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.