Alberto Rojo - Ni sí ni no - перевод текста песни на немецкий

Ni sí ni no - Alberto Rojoперевод на немецкий




Ni sí ni no
Weder Ja noch Nein
¿Qué ves en la sal?
Was siehst du im Salz?
¿Ves su luz o ves tu sed?
Siehst du sein Licht oder deinen Durst?
¿Ves el fin del mar?
Siehst du das Ende des Meeres?
¿Qué ves en la miel,
Was siehst du im Honig,
En el pan o en el ron?
Im Brot oder im Rum?
¿Ves la flor que fue?
Siehst du die Blume, die es einmal war?
Te ves en el
Du siehst dich im Tee
Ves en el bien de tu mal
Siehst im Guten deines Übels
La tez de tu piel.
Den Teint deiner Haut.
¿Qué ves en tu Dios?
Was siehst du in deinem Gott?
¿Ves un par que te es fiel?
Siehst du ein Paar, das dir treu ist?
¿O lo ves sin ley?
Oder siehst du ihn ohne Gesetz?
Tus pies y tu paz
Deine Füße und dein Frieden
Van sin fui y van sin soy
Gehen ohne "Ich war" und ohne "Ich bin"
Al riel de tu tren.
Auf der Schiene deines Zuges.
Ves la cruz del sur
Du siehst das Kreuz des Südens
Y sin plan va por tu fe
Und ohne Plan geht für deinen Glauben
Un pez sin su red.
Ein Fisch ohne sein Netz.
- El haiku es una forma poética japonesa de 17 "sílabas", dividida en 5, 7 y 5 unidades sonoras. Escribí estos haiku usando sólo monosílabos. - Alberto Rojo
- Das Haiku ist eine japanische Gedichtform mit 17 "Silben", aufgeteilt in 5, 7 und 5 Lauteinheiten. Ich habe diese Haikus nur mit einsilbigen Wörtern geschrieben. - Alberto Rojo





Авторы: Luis Alberto Gurevich, Alberto Gustavo Rojo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.