Текст и перевод песни Alberto Sanna - Senza La Camicia
Senza La Camicia
Без рубашки
M'
hai
detto
che
l'
hai
visto,
era
anche
scritto
sul
giornale
Ты
сказала,
что
видела
это,
даже
в
газете
писали,
Gli
spazi
per
i
giovani
si
devono
creare
Что
возможности
для
молодежи
нужно
создавать.
Forse
non
ti
sei
accorto
"era
uno
spot
elettorale"
Наверное,
ты
не
заметила,
что
это
был
предвыборный
лозунг.
Adesso
ascolta
me
А
теперь
послушай
меня.
M'
hai
detto
di
un
concorso
per
giovani
talenti
Ты
рассказывала
о
конкурсе
молодых
талантов,
E
ti
hanno
anche
risposto,
ti
hanno
fatto
i
complimenti
Что
тебе
даже
ответили,
сделали
комплименты,
"Insista,
non
si
abbatta,
lei
è
bravo,
stringa
i
denti"
"Настаивайте,
не
сдавайтесь,
вы
талантливы,
стисните
зубы".
Adesso
ascolta
me
А
теперь
послушай
меня.
Ti
hanno
proposto
in
prova
un
nuovo
intruglio
dimagrante
Тебе
предложили
попробовать
новый
препарат
для
похудения,
Se
vuoi
puoi
anche
venderlo,
perdi
peso
e
fai
contante
Сказали,
что
можешь
его
продавать,
терять
вес
и
зарабатывать,
Ti
danno
pure
l'
adesivo
e
il
kit
del
bravo
rappresentante
Дадут
тебе
наклейку
и
набор
настоящего
торгового
представителя.
E
poi
ti
senti
positivo
e
solo
questo
già
è
importante
И
ты
почувствуешь
себя
увереннее,
а
это
уже
важно.
T'
han
detto
che
è
un
affare,
un'
occasione
mai
sentita
Сказали,
что
это
выгодное
дело,
шанс,
который
выпадает
раз
в
жизни,
Stipendio
assicurato,
pensione
garantita,
in
più
Стабильная
зарплата,
гарантированная
пенсия,
и
кроме
того,
Migliora
le
prospettive
nel
tuo
approccio
con
la
vita
Улучшение
перспектив
в
твоем
подходе
к
жизни.
Adesso
ascolta
me
(2)
А
теперь
послушай
меня.
Lo
sai
tu
che
i
papaveri
son
alti,
alti,
alti
Ты
же
знаешь,
что
маки
высокие,
высокие,
высокие,
E
tu
sei
piccolino,
sei
nato
senza
la
camicia
А
ты
маленькая,
ты
родилась
без
рубашки.
Lo
sai
che
in
questa
storia
non
ti
aiuterà
nessuno
Ты
знаешь,
что
в
этой
истории
тебе
никто
не
поможет.
E
se
ti
vuoi
salvare
ascolta
quello
che
ti
dico
И
если
хочешь
спастись,
послушай,
что
я
тебе
скажу.
Sei
stato
ad
un
congresso
di
grandi
cervelloni
Ты
была
на
конгрессе
больших
умников,
Dottori,
professori
e
variegati
sapientoni
Докторов,
профессоров
и
разных
мудрецов.
Si
aggiustavano
il
microfono,
sorridevano
ai
fotografi
Они
поправляли
микрофоны,
улыбались
фотографам,
Parlando
del
disagio
che
attanaglia
i
nostri
giovani
Рассказывая
о
проблемах,
которые
мучают
нашу
молодежь,
Quel
senso
d'
impotenza,
quell'
angoscia
esistenziale
О
том
чувстве
бессилия,
той
экзистенциальной
тоске,
Quel
crollo
di
valori,
quell'
assenza
di
ideali
Том
крахе
ценностей,
том
отсутствии
идеалов,
Che
genera
scompiglio
nelle
menti
più
sensibili
Которое
сеет
смятение
в
самых
чувствительных
умах,
Con
gravi
conseguenze,
a
volte
irreversibili
С
тяжелыми,
порой
необратимыми
последствиями.
Hanno
datto
"circoscrivere
tutti
i
soggetti
a
rischio
Они
решили
"определить
всех,
кто
находится
в
группе
риска,
Per
poi
fornire
loro
le
adeguate
protezioni
Чтобы
затем
обеспечить
им
надлежащую
защиту,
Forti
come
pareti
senza
porte
nè
finestre
Крепкую,
как
стены
без
дверей
и
окон,
Che
possano
proteggerli
da
dubbi
e
tentazioni"
Которая
сможет
защитить
их
от
сомнений
и
искушений".
M'
hai
detto
che
a
quel
punto
ti
sei
un
po'
sentito
male
Ты
сказала,
что
в
тот
момент
тебе
стало
немного
плохо,
Sei
uscito
un
po'
confuso,
ti
sei
perso
anche
il
finale
Ты
вышла
немного
растерянная,
даже
пропустила
финал.
Ma
in
fondo
quello
che
conta
è
che
ti
vigliano
aiutare
Но
в
конце
концов,
важно
то,
что
они
хотят
тебе
помочь.
Adesso
ascolta
me
А
теперь
послушай
меня.
Lo
sai
tu
che
i
papaveri
...
ascolta
quello
che
ti
dico:
aiutati
da
te!
Ты
же
знаешь,
что
маки…
послушай,
что
я
тебе
скажу:
помоги
себе
сама!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.