Текст и перевод песни Alberto Tico Mercado - El Dolor de Tu Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dolor de Tu Silencio
The Pain of Your Silence
Te
quisiera
ver
alegre
sintiendo
mis
versos.
I
would
love
to
see
you
happy,
feeling
my
verses.
Te
quisera
ver
"mi
viejo"
cantando
a
las
flores.
I
would
love
to
see
you
"my
old
man"
singing
to
the
flowers.
Te
quisiera
ver
soñando,
riendo.
I
would
love
to
see
you
dreaming,
laughing.
Mi
viejo
no
hay
ganas
en
ti
ya
se
acaban
tus
fuerzas
por
Dios.
My
old
man,
there
is
no
desire
in
you,
your
strength
is
running
out
by
God.
Y
mi
viejo
no
hay
ganas
en
ti,
ya
se
acaban
tus
fuerzas
por
Dios.
And
my
old
man,
there
is
no
desire
in
you,
your
strength
is
running
out
by
God.
No
quisiera
imaginarme
no
que
un
podra
un
adios
cerrar
tus
sueños
I
would
not
want
to
imagine
that
a
farewell
could
close
your
dreams
Hasta
donde
no
sepa
de
ti,
donde
no
pueda
escuchar
tu
voz
To
the
point
where
I
don't
know
about
you,
where
I
can't
hear
your
voice
Yo
no
quisiera
pensar
por
Dios
que
un
día
tendre
el
dolor
de
tu
silencio
I
don't
want
to
think
by
God
that
one
day
I
will
have
the
pain
of
your
silence
No
se
si
lo
pueda
resistir
creo
que
prefiero
morir
mejor
I
don't
know
if
I
can
resist
it.
I
think
I'd
rather
die.
Hay
mi
viejo
cuando
se
cansen
tus
pasos,
llorare
tambien
herido
tu
tristeza
Oh,
my
old
man,
when
your
steps
get
tired,
I
will
also
cry,
wounded
by
your
sadness
Hay
mi
viejo
cuando
te
falte
la
vida
Oh,
my
old
man,
when
life
fails
you
Te
llevaste
la
mia
la
confianza
You
took
my
trust
with
you
Hay
mi
viejo
ejemplo
eres
de
mis
años,
lucha
tu
lo
mas
que
puedas
contra
el
tiempo
Oh,
my
old
man,
you
are
an
example
of
my
years,
fight
against
time
as
much
as
you
can
Se
que
tienes
tanta
fé
que
al
calendario
lo
detendras
manteniendo
tu
esperanza
I
know
you
have
so
much
faith
that
you
will
stop
the
calendar,
keeping
your
hope
alive.
Si
pudiera
para
tu
felicidad
de
mi
vida
te
brindaba
juventud
If
I
could,
for
your
happiness,
I
would
give
you
the
youth
of
my
life
Rogaria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz
I
would
beg
heaven
for
an
eternity
to
give
your
years
a
new
light
Quisiera
volver
al
tiempo
cuando
era
pequeño
I
would
like
to
go
back
to
the
time
when
I
was
little
Me
pintabas
tu
los
sueños
y
en
cuentos
de
hadas
You
painted
my
dreams
and
fairy
tales
for
me
Tu
eras
tan
feliz
al
verme
sonriendo
You
were
so
happy
to
see
me
smile
Me
da
tanta
nostalgia
sentir
que
ese
tiempo
tan
lejos
marcho...
It
makes
me
so
nostalgic
to
feel
that
time
is
so
far
gone...
Si
el
pasado
volviera
hasta
ti
pudiendo
recubrir
tus
muchas
canas
If
the
past
could
come
back
to
you,
covering
your
many
gray
hairs
Se
que
yo
volveria
a
ser
feliz,
junto
a
ti
cantaba
esa
canción
I
know
I
would
be
happy
again,
singing
that
song
with
you
Que
tu
le
cantabas
a
mamá
cuando
la
querias
ver
enamorada
That
you
used
to
sing
to
Mom
when
you
wanted
to
see
her
fall
in
love
Pero
otra
tristeza
llegue
a
mi
al
saber
que
solos
nos
dejo
But
another
sadness
came
to
me
when
I
learned
that
she
left
us
alone
Hay
mi
viejo
cuan
inclemente
es
el
tiempo
que
a
los
segundos
tus
sueños
se
marchitan
Oh,
my
old
man,
how
relentless
is
time,
that
your
dreams
fade
away
in
seconds
Hay
mi
viejo
te
estan
marcando
los
años
y
ami
esa
ley
de
la
vida
me
atormenta
Oh,
my
old
man,
the
years
are
marking
you,
and
that
law
of
life
torments
me.
No
quisiera
que
llegue
una
despedida
y
un
sueño
eterno
duerma
tus
ilusiones
I
would
not
want
a
farewell
to
come,
and
an
eternal
dream
to
sleep
your
illusions
Que
el
camino
no
muestre
el
fin
de
tu
vida
para
que
sigas
cantando
tus
canciones
May
the
road
not
show
the
end
of
your
life,
so
that
you
can
keep
singing
your
songs
Si
pudiera
para
tu
felicidad
de
mi
vida
te
brindaba
juventud
If
I
could,
for
your
happiness,
I
would
give
you
the
youth
of
my
life
Rogaria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz
I
would
beg
heaven
for
an
eternity
to
give
your
years
a
new
light
Pediria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz.
I
would
ask
heaven
for
an
eternity
to
give
your
years
a
new
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.