Alberto Tico Mercado - El Dolor de Tu Silencio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alberto Tico Mercado - El Dolor de Tu Silencio




El Dolor de Tu Silencio
Боль твоей тишины
Te quisiera ver alegre sintiendo mis versos.
Я хотел бы видеть тебя радостной, внимающей моим стихам.
Te quisera ver "mi viejo" cantando a las flores.
Я хотел бы видеть тебя, мой старый, поющим цветам.
Te quisiera ver soñando, riendo.
Я хотел бы видеть тебя мечтающим, смеющимся.
Mi viejo no hay ganas en ti ya se acaban tus fuerzas por Dios.
Мой старый, в тебе нет желания, твои силы иссякают, Боже.
Y mi viejo no hay ganas en ti, ya se acaban tus fuerzas por Dios.
И мой старый, в тебе нет желания, твои силы иссякают, Боже.
No quisiera imaginarme no que un podra un adios cerrar tus sueños
Я не хочу представлять, что когда-нибудь прощание сможет закрыть твои мечты.
Hasta donde no sepa de ti, donde no pueda escuchar tu voz
Туда, где я не буду знать о тебе, где не смогу услышать твой голос.
Yo no quisiera pensar por Dios que un día tendre el dolor de tu silencio
Я не хочу думать, Боже, что однажды я испытаю боль твоей тишины.
No se si lo pueda resistir creo que prefiero morir mejor
Не знаю, смогу ли я это вынести, думаю, я лучше умру.
Hay mi viejo cuando se cansen tus pasos, llorare tambien herido tu tristeza
О, мой старый, когда устанут твои шаги, я тоже буду оплакивать твою печаль.
Hay mi viejo cuando te falte la vida
О, мой старый, когда тебя покинет жизнь,
Te llevaste la mia la confianza
Ты заберешь с собой мою, мою веру.
Hay mi viejo ejemplo eres de mis años, lucha tu lo mas que puedas contra el tiempo
О, мой старый, ты пример моих лет, борись изо всех сил со временем.
Se que tienes tanta que al calendario lo detendras manteniendo tu esperanza
Я знаю, у тебя такая вера, что ты остановишь календарь, сохраняя свою надежду.
Si pudiera para tu felicidad de mi vida te brindaba juventud
Если бы я мог, ради твоего счастья, я бы отдал тебе свою молодость.
Rogaria al cielo una eternidad para darle a tus años nueva luz
Я бы молил небо о вечности, чтобы дать твоим годам новый свет.
Quisiera volver al tiempo cuando era pequeño
Я хотел бы вернуться в то время, когда я был маленьким,
Me pintabas tu los sueños y en cuentos de hadas
Ты рисовал мне мечты и сказки.
Tu eras tan feliz al verme sonriendo
Ты был так счастлив видеть меня улыбающимся.
Me da tanta nostalgia sentir que ese tiempo tan lejos marcho...
Мне так грустно чувствовать, что то время ушло так далеко...
Si el pasado volviera hasta ti pudiendo recubrir tus muchas canas
Если бы прошлое вернулось к тебе, покрыв твою седину,
Se que yo volveria a ser feliz, junto a ti cantaba esa canción
Я знаю, я снова был бы счастлив, пел бы вместе с тобой ту песню,
Que tu le cantabas a mamá cuando la querias ver enamorada
Которую ты пел маме, когда хотел видеть ее влюбленной.
Pero otra tristeza llegue a mi al saber que solos nos dejo
Но меня постигла еще одна печаль, когда я узнал, что она оставила нас одних.
Hay mi viejo cuan inclemente es el tiempo que a los segundos tus sueños se marchitan
О, мой старый, как безжалостно время, которое за секунды увядает твои мечты.
Hay mi viejo te estan marcando los años y ami esa ley de la vida me atormenta
О, мой старый, годы оставляют на тебе свой след, и меня мучает этот закон жизни.
No quisiera que llegue una despedida y un sueño eterno duerma tus ilusiones
Я не хочу, чтобы наступило прощание, и вечный сон усыпил твои мечты.
Que el camino no muestre el fin de tu vida para que sigas cantando tus canciones
Чтобы путь не показывал конец твоей жизни, чтобы ты продолжал петь свои песни.
Si pudiera para tu felicidad de mi vida te brindaba juventud
Если бы я мог, ради твоего счастья, я бы отдал тебе свою молодость.
Rogaria al cielo una eternidad para darle a tus años nueva luz
Я бы молил небо о вечности, чтобы дать твоим годам новый свет.
Pediria al cielo una eternidad para darle a tus años nueva luz.
Я бы молил небо о вечности, чтобы дать твоим годам новый свет.





Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.