Alberto Tico Mercado - Jurare Que No Me Amaste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alberto Tico Mercado - Jurare Que No Me Amaste




Jurare Que No Me Amaste
Swear You Never Loved Me
Regálame la lluvia que me riegue los caminos cuando partas lejos de mi vida
Give me the rain that irrigates my paths when you leave my life
Regálame el secreto que me ensañe a no morirme cuando sienta que ya no seas mía
Give me the secret that teaches me not to die when I feel that you are no longer mine
Y lévatelo todo... de mi equipaje lleva el alma y el recuerdo de esta vida que hoy terminas
And take it all... take my soul and the memory of this life that you end today
Y enséñame a sacarte de mi mundo, de mi mente, de mis labios, de mi suerte y de mi biblia...
And teach me to remove you from my world, from my mind, from my lips, from my fortune and from my bible...
Y entonces jurare que no me amaste, aunque pude beber de tu inocencia
And then I will swear that you did not love me, although I was able to drink from your innocence
Que la primera ves querías brindarte y te entregaste en cuerpo sin conciencia
That the first time you wanted to give yourself and you gave yourself in body without conscience
Y yo suplicare por el olvido y no renegare de mi condena
And I will beg for oblivion and I will not deny my condemnation
Si han condenado una ves al mismo cristo y no quiso salvar su vida buena...
If they have condemned the same Christ once and he did not want to save his good life...
Y yo no quise salvarme de tus ojos aunque hundiera mi destino...
And I did not want to save myself from your eyes even if my fate sank...
No quise negarme al brillo de tus noches aunque cayera mi estrella...
I did not want to deny the brightness of your nights even if my star fell...
Hoy condenas a mi alma penumbras y al silencio de este olvido...
Today you condemn my soul to darkness and to the silence of this oblivion...
Sin decirme en donde encuentro la esperanza de este infierno en que hoy me dejas...
Without telling me where I can find the hope of this hell in which you leave me...
Entonces jura ya que no me amaste, aunque pude beber de tu inocencia
Then swear now that you did not love me, although I was able to drink from your innocence
Que la primera ves querías brindarte
That the first time you wanted to give yourself
Y te entregaste en cuerpo sin conciencia
And you gave yourself in body without conscience
Regálame el refugio de este frió que congela los suspiros que guarde en el alma
Give me the refuge of this cold that freezes the sighs that I kept in my soul
Y bendíceme el almaesta poca que me queda por que mi orgullo se quedo sin calma
And bless the soul that is left to me because my pride has run out of calm
Y mi calma te llevas, y esa lagrima en tus ojos simplemente me confunde mas la vida
And my calm you take away, and that tear in your eyes simply confuses my life even more
Que hago pa'no morirme cuando sienta que el orgullo de tus manos me brindo la despedida...
What can I do to keep from dying when I feel that the pride of your hands bid me farewell...
Y yo que había jurado que eras mía, por que pude arrancarte la inocencia
And I who had sworn that you were mine, because I was able to tear away your innocence
Encuentro que tu alma esta vacía y en un adiós la vida me condena
I find that your soul is empty and in a goodbye life condemns me
Hoy queda de este tonto que te ha amado
Today there remains of this fool who has loved you
Un llanto que en el tiempo será eterno
A weeping that will be eternal in time
Con las dueñas de mi mejor pecado si es que era mi pecado ser tu dueño
With the mistresses of my greatest sin if it was my sin to be your master
Y yo no quise librarme del pecado de tenerte aquí... conmigo...
And I did not want to free myself from the sin of having you here... with me...
En mi mundo simplemente ya era justo que tu amor apareciera...
In my world it was simply fair that your love appeared...
Y entonces jura ya que no me amaste
And then swear now that you did not love me
Aunque pude arrancarte la inocencia
Although I was able to tear away your innocence
Que la primera ves querías brindarte
That the first time you wanted to give yourself
Y te entregaste en cuerpo sin conciencia
And you gave yourself in body without conscience
Y yo suplicare por el olvido y no renegare de mi condena.
And I will beg for oblivion and I will not deny my condemnation.





Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.