Текст и перевод песни Alberto y Roberto - La Mujer Que Tanto Amé (Version Balada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Que Tanto Amé (Version Balada)
Женщина, которую я так любил (баллада)
Todo
fue
un
cuento
de
mil
y
una
noches
Всё
было
словно
сказка
из
"Тысячи
и
одной
ночи"
Todo
un
poema
de
amor
y
ternura
Поэма
любви
и
нежности
Nos
envidiaba
hasta
el
mar
que
jugaba
a
esconderse
alla
en
las
dunas
Нам
завидовало
даже
море,
игравшее
в
прятки
там,
у
дюн
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna,
era
un
andar
por
arenas
doradas
Столько
блужданий
лунными
ночами,
это
было
как
хождение
по
золотым
пескам
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
que
de
quererse
jamas
se
cansaban.
Две
души,
пропитанные
любовью,
которые
никогда
не
уставали
любить
друг
друга.
Tuvo
en
la
arena
su
lecho
de
espumas,
piso
por
techo
un
cielo
estrellado
y
aunque
fue
mia
una
noche
en
verano
Твоим
ложем
была
пена
на
песке,
потолком
– звездное
небо,
и
хотя
ты
была
моей
лишь
одну
летнюю
ночь
Ya
rendida
me
engañaba
Ты
уже
обманывала
меня,
сдавшись
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Всё
было
обманом
и
ложными
обещаниями
Todas
mentiras
que
lindas
mentiras
Всё
ложь,
какая
красивая
ложь
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
que
en
otros
brazos
tambien
maduraban
Твоё
тело
было
словно
майский
плод,
который
зреет
и
в
других
объятиях
Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame.
Где
ты
сейчас,
женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera
sigue
despertandome
Твой
утренний
смех
всё
ещё
будит
меня
Si
al
volver
dijeras,
tu
olvido
no
logre
Если
бы,
вернувшись,
ты
сказала,
что
не
смогла
меня
забыть
Mi
razon
diria
Мой
разум
сказал
бы
Eres
mujer.
Ты
ведь
женщина.
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Всё
было
обманом
и
ложными
обещаниями
Todas
mentiras
que
lindas
mentiras
Всё
ложь,
какая
красивая
ложь
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
que
en
otros
brazos
tambien
maduraban
Твоё
тело
было
словно
майский
плод,
который
зреет
и
в
других
объятиях
Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame
Где
ты
сейчас,
женщина,
которую
я
так
любил?
Tu
risa
mañanera
sigue
despertandome
Твой
утренний
смех
всё
ещё
будит
меня
Si
al
volver
dijeras,
tu
olvido
no
logre
Если
бы,
вернувшись,
ты
сказала,
что
не
смогла
меня
забыть
Mi
razon
diria
Мой
разум
сказал
бы
Eres
mujeeer
Ты
ведь
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caceres Villalobos Oscar Galvarino, De La Quintana Rojo Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.