Albertucho - Alegría - перевод текста песни на немецкий

Alegría - Albertuchoперевод на немецкий




Alegría
Freude
Alegría, a puñetas perseguidas por los días
Freude, von den Tagen verfolgte Fausthiebe
Alegría, el puzzle de la sal de la armonía
Freude, das Puzzle des Salzes der Harmonie
Alegría, tesoro del acorde que quería
Freude, Schatz des Akkords, den ich wollte
Alegría, para contarte un cuento cada día.
Freude, um dir jeden Tag eine Geschichte zu erzählen.
Alegría, factura bien pagada y en su hora
Freude, rechtzeitig und gut bezahlte Rechnung
Alegría, concilio de los sueños que atesoras
Freude, Rat der Träume, die du hütest
Alegría, bramantes monstruos que te adoran
Freude, brüllende Monster, die dich anbeten
Alegría, tener para invitarte a cuatro rondas.
Freude, genug zu haben, um dich auf vier Runden einzuladen.
Alegría, recuerdo que yo a ti te conocía
Freude, ich erinnere mich, dass ich dich kannte
Alegría, que hablabas en mi idioma y me pedías:
Freude, dass du meine Sprache sprachst und mich batest:
Alegría, sonrisas de verdad sino existían.
Freude, echte Lächeln, wenn sie nicht existierten.
Alegría, te quiero con locura vida mía.
Freude, ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben.
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit dem Wahnsinn, mein Leben
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit dem Wahnsinn, mein Leben
Alegría... Alegría.
Freude... Freude.
Alegría, pero soy el renglón de la apatía
Freude, aber ich bin die Zeile der Apathie
Alegría, te espero mal soñando todavía
Freude, ich warte immer noch schlecht träumend auf dich
Alegría, por dios, que tu textura sea algún día
Freude, bei Gott, dass deine Textur eines Tages
Alegría reflejo natural forma de vida.
Freude, natürlicher Reflex, Lebensform, sei.
Alegría, no paro de partirme la camisa
Freude, ich höre nicht auf, mir das Hemd zu zerreißen
Alegría, para encontrar la fuente de tu risa
Freude, um die Quelle deines Lachens zu finden
Alegría, pero eres encarnada rebeldía
Freude, aber du bist fleischgewordene Rebellion
Alegría, mantando la tristeza te haces vida.
Freude, indem du die Traurigkeit tötest, wirst du zum Leben.
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit dem Wahnsinn, mein Leben
Te quiero con locura vida mía
Ich liebe dich wahnsinnig, mein Leben
Te quiero con lo cura vida mía
Ich liebe dich mit dem Wahnsinn, mein Leben
X3
X3
Alegría, alegría.
Freude, Freude.





Авторы: Tegui Calderon Rosario, Barry John, Anthony Newly, Leslie Bricusse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.