Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comentario: La Gravedad de la Teoría
Kommentar: Die Schwere der Theorie
LetrasVídeosTop
MúsicaSociosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#^Buscar
TexteVideosTop
MusikPartnerABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#^Suchen
LETRA
LA
GRAVEDAD
DE
LA
TEORÍA
TEXT
DIE
SCHWERE
DER
THEORIE
El
granizo,
que
golpeando
la
uralita
Der
Hagel,
der
auf
das
Eternitdach
schlug,
Me
contaba
las
cositas
de
la
atmosfera
erzählte
mir
die
Dinge
der
Atmosphäre
Me
contaba,
que
la
nubes
proclamaban
er
erzählte
mir,
dass
die
Wolken
Su
derecho
a
retirada
ihr
Recht
auf
Rückzug
verkündeten
Y
que
los
dioses
del
viento
se
cansaron
de
soplar
und
dass
die
Götter
des
Windes
müde
vom
Blasen
wurden.
Injusticia,
que
clavándose
en
la
tierra
Ungerechtigkeit,
die
sich
in
die
Erde
grub,
Destronó
a
los
soñadores
y
les
puso
a
resoplar.
entthronte
die
Träumer
und
ließ
sie
schnauben.
El
granizo
que
cae
sobre
la
uralita,
Der
Hagel,
der
auf
das
Eternitdach
fällt,
Le
quito
alas
a
mi
nombre
nahm
meinem
Namen
die
Flügel,
Con
responsabilidad.
mit
Verantwortung.
Y
no
a
la
gravedad
de
la
teoría
Und
nicht
der
Schwere
der
Theorie,
Y
menos
mal
que
me
toca
opinar,
und
zum
Glück
darf
ich
meine
Meinung
sagen,
Te
comente
mi
pura
ideología,
ich
teilte
dir
meine
reine
Ideologie
mit,
Por
mis
cojones
que
podre
volar.
bei
meinen
Eiern,
ich
werde
fliegen
können.
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ser
humano,
ser
inútil
que
no
vuela,
Menschliches
Wesen,
nutzloses
Wesen,
das
nicht
fliegt,
Ser
inútil
que
ahora
vive,
solo
para
trabajar.
nutzloses
Wesen,
das
jetzt
lebt,
nur
um
zu
arbeiten.
Inconsciente,
de
la
pérdida
de
sueño,
Unbewusst,
des
Verlustes
des
Traumes,
Por
complejos
deprimente
durch
deprimierende
Komplexe
Y
obsesión
por
los
billetes,
und
Besessenheit
von
Geldscheinen,
Que
tenemos
que
olvidar.
die
wir
vergessen
müssen.
Con
el
soplo,
del
cantar
de
los
andantes,
Mit
dem
Hauch
des
Gesangs
der
Wanderer,
Simplemente
compararse,
sich
einfach
zu
vergleichen,
No
está
bien
y
no
está
mal.
ist
nicht
gut
und
nicht
schlecht.
El
granizo
que
cae
sobre
la
uralita
Der
Hagel,
der
auf
das
Eternitdach
fällt,
Solo
cuenta
margarita
zählt
nur
Margeriten,
Cuando
no
quiere
soñar.
wenn
er
nicht
träumen
will.
Y
no
a
la
gravedad
de
la
teoría,
Und
nicht
der
Schwere
der
Theorie,
Y
menos
mal
que
me
toca
opinar,
und
zum
Glück
darf
ich
meine
Meinung
sagen,
Te
comente
mi
triste
ideología,
ich
teilte
dir
meine
reine
Ideologie
mit,
Por
mis
cojones
que
podré
volar
bei
meinen
Eiern,
Schatz,
dass
ich
fliegen
können
werde
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Y
no
a
la
gravedad
de
la
teoría,
Und
nicht
der
Schwere
der
Theorie,
Y
menos
mal
que
me
toca
opinar,
und
zum
Glück
darf
ich
meine
Meinung
sagen,
Te
comente
mi
triste
ideología,
ich
teilte
dir
meine
reine
Ideologie
mit,
Por
mis
cojones
que
podre
volar.
bei
meinen
Eiern,
Schatz,
dass
ich
fliegen
können
werde.
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Ahh
ahhh
ahhhhh
ahhhhhhhh
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.