Текст и перевод песни Albertucho - La gata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conocí
a
una
morena
que
tenia
la
nariz
mu
chiquinina
Я
встретил
смуглянку
с
носиком
крошечным,
Y
los
ojos
del
color
de
veinte
mares
И
с
глазами
цвета
двадцати
морей,
Que
navegan
por
mi
orilla
pa
decirme
pesadillas
Что
плещутся
у
берега
моего,
шепча
мне
кошмары,
Que
tu
mente
y
que
tus
curvas
al
coloso
Что
твой
разум
и
изгибы
у
колосса
Arrebataron
su
poder...
Отняли
всю
его
силу...
Conocí
a
una
morena
que
bailaba
en
la
montaña
Я
встретил
смуглянку,
что
танцевала
в
горах,
Que
la
nieve
se
derrite
a
su
pasar
И
снег
таял,
когда
она
проходила
мимо,
Que
los
arboles
miraban
de
reojo
entre
las
cumbres
И
деревья
украдкой
смотрели
с
вершин,
Cuando
ven
a
la
morena
galopar
Когда
видели,
как
смуглянка
скачет
галопом.
Que
tu
eres
la
gata
que
ladra
a
los
perros
Что
ты
- кошка,
которая
лает
на
собак,
Que
asusta
con
una
mira
Что
одним
взглядом
пугает,
Mi
melodía
se
pone
corbata
Моя
мелодия
надевает
галстук,
Si
ve
a
la
morena
llegar
Когда
видит,
как
смуглянка
приближается.
Que
tu
eres
la
gata
que
no
tiene
dueño
Что
ты
- кошка,
у
которой
нет
хозяина,
Que
asusta
con
solo
mira
Что
одним
взглядом
пугает,
Mi
melodía
se
baja
las
bragas
Моя
мелодия
снимает
штаны,
Si
ve
a
la
morena
llegar
Когда
видит,
как
смуглянка
приближается.
Conocí
a
una
morena
que
revienta
las
mañanas
Я
встретил
смуглянку,
которая
взрывает
утро,
Con
las
botas
de
su
suerte
al
caminar
Сапогами
своей
удачи,
ступая
по
земле,
Las
aceras
plastilina
y
a
su
paso
desafina
Тротуары
становятся
пластилином,
и
на
её
пути
расстраивается
Dulcemente
pa
que
yo
pueda
afinar
Тихонько,
чтобы
я
мог
настроить
свой
инструмент.
Y
ni
afino
ni
na
de
na
И
я
не
настраиваю,
совсем
ничего,
Y
ni
afino
ni
na
de
na
И
я
не
настраиваю,
совсем
ничего.
Conocí
a
una
morena
y
la
veo
de
vez
en
cuando
Я
встретил
смуглянку,
и
вижу
её
время
от
времени,
Y
le
canto
la
canción
que
le
escribí
И
пою
ей
песню,
которую
написал
для
неё,
Y
le
brillan
los
ojillos
И
её
глазки
блестят,
Y
me
atizan
los
martillos
И
разжигают
во
мне
молоты,
Y
mi
voz
se
crece
ancha
al
repetir
И
мой
голос
становится
шире,
когда
я
повторяю:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.