Albertucho - La persiana - перевод текста песни на немецкий

La persiana - Albertuchoперевод на немецкий




La persiana
Die Jalousie
Luna de mala lengua
Mond der bösen Zunge
Que hostiga insultos a mi persiana
Der Beleidigungen auf meine Jalousie schleudert
Porque no pasa su claridad.
Weil seine Helligkeit nicht durchdringt.
Cinta de to' lo negro
Band all des Schwarzen
Que en mis ojitos de traicionero
Das in meinen verräterischen Äuglein
Rebusca dentro y pa' echarme a pelear
Im Inneren wühlt, um mich zum Kämpfen zu bringen
Con mis misterios.
Mit meinen Geheimnissen.
Y deja la luna entrar...
Und lass den Mond herein...
¡y deja la luna entrar!
Und lass den Mond herein!
Que hoy está más redonda
Denn heute ist er runder
Que los pezones de quien me nombra
Als die Brustwarzen derjenigen, die mich nennt
Que los ceritos que me aportaba
Als die Nullen, die mir das Nichtlernen
Y el no estudiar.
eingebracht hat.
No quiero lunas de canciones tristes
Ich will keine Monde trauriger Lieder
Quiero el cemento de mi ciudad
Ich will den Zement meiner Stadt
Quiero mi cuento, mi firmamento
Ich will meine Geschichte, mein Firmament
Y la luna que en el cielo de mi Bellavista
Und den Mond, den ich am Himmel meines Bellavista
Yo veo brillar
leuchten sehe
¡y deja la luna entrar!
Und lass den Mond herein!
Y ahora que estoy podrío
Und jetzt, wo ich kaputt bin
Que sudo a gusto muerto de frío
Wo ich genüsslich schwitze, obwohl ich vor Kälte sterbe
Que me sofoco con el aliento de la humedad.
Wo ich am Atem der Feuchtigkeit ersticke.
Y ahora que aborreciendo
Und jetzt, wo ich, verabscheuend
Del sol sus rayos y mandamientos
Die Strahlen und Gebote der Sonne,
Me siento en mi oscura cueva y a respirar
Mich in meine dunkle Höhle setze, um zu atmen
Y a esperar.
Und zu warten.
Que deja la luna entrar...
Dass er den Mond hereinlässt...
Que hoy está más redonda
Denn heute ist er runder
Que los pezones de quien me nombra
Als die Brustwarzen derjenigen, die mich nennt
Que los ceritos que me aportaba
Als die Nullen, die mir das Nichtlernen
Y el no estudiar.
eingebracht hat.
No quiero lunas de canciones tristes
Ich will keine Monde trauriger Lieder
Quiero el cemento de mi ciudad
Ich will den Zement meiner Stadt
Quiero mi cuento, mi firmamento
Ich will meine Geschichte, mein Firmament
Y la luna que en el cielo de mi Bellavista
Und den Mond, den ich am Himmel meines Bellavista
Yo veo brillar
leuchten sehe
¡y deja la luna entrar!
Und lass den Mond herein!
Caminito pa el cortijo y a la ermita y a fumar
Weglein zum Gutshof und zur Kapelle und zum Rauchen
Yo me siento prisionero, yo me siento prisionero de mi gente y mi amistad
Ich fühle mich als Gefangener, ich fühle mich als Gefangener meiner Leute und meiner Freundschaft
Que de la mano llevo un alma que me llora, que me llora despechá
Denn an der Hand führe ich eine Seele, die mir verbittert weint, die mir verbittert weint
Lágrimas de agua de canto pero de felicidad.
Tränen aus reinem Quellwasser, aber vor Glück.
Deja la luna, deja la luna
Lass den Mond, lass den Mond
Y deja la luna entrar.
Und lass den Mond herein.





Авторы: Alberto Romero Nieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.