Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Mastodontes de Corazón (Amigo Mio)
Die Dickhäuter des Herzens (Meine Freundin)
El
trueque
fino
e'la
manera
Der
feine
Tausch
ist
die
Art
Destartalada
se
presenta
sincera
y
firme
Zerzaust
präsentiert
er
sich
aufrichtig
und
standhaft
Con
el
orgullo
como
váter
Mit
dem
Stolz
wie
eine
Toilette
Y
las
manoplas
pa'brazar
escaparate'
Und
Fäustlinge,
um
Schaufenster
zu
umarmen
Sólo
son
culpables
los
mastodontes
de
corazón
Schuldig
sind
nur
die
Dickhäuter
des
Herzens
Los
que
me
ayudan,
resoplan
del
lado
del
vicio
Die,
die
mir
helfen,
schnaufen
auf
der
Seite
des
Lasters
Que
encarnado
en
la
pasión
suena
a
desquicio
Das,
verkörpert
in
der
Leidenschaft,
nach
Verrücktheit
klingt
Sangra
latente
Es
blutet
latent
Roza
la
puta
maravilla
Es
streift
das
verdammte
Wunder
Y
la
alimenta
sin
piedad
Und
nährt
es
ohne
Gnade
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Me
suda
el
nabo
los
millones
Mir
sind
die
Millionen
scheißegal
Lo
que
más
brilla
son
los
galones
que
tu
me
pones
Was
am
meisten
glänzt,
sind
die
Streifen,
die
du
mir
verpasst
Cuando
me
tocas
los
cojones
Wenn
du
mir
auf
die
Eier
gehst
Te
lo
digo
de
verdad
Ich
sage
es
dir
ehrlich
No
se
puede
desterrar
a
la
pureza
Man
kann
die
Reinheit
nicht
verbannen
Mis
palabras
son
la
mierda
que
se
junta
con
la
quinta
esencia
Meine
Worte
sind
der
Dreck,
der
sich
mit
der
Quintessenz
vereint
Si
no
te
crees
que
digo
gloria
Wenn
du
nicht
glaubst,
dass
ich
Herrlichkeit
sage
Si
mi
diarrea
mental
no
te
saca
una
risa
Wenn
mein
geistiger
Durchfall
dich
nicht
zum
Lachen
bringt
Para
la
escucha,
sube
la
vida
Hör
zu,
dreh
das
Leben
auf
Dame
collejas,
dame
una
chusta
Gib
mir
Kopfnüsse,
gib
mir
einen
Joint
Dime
cretino
Nenn
mich
Idiot
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Sólo
son
culpables
los
mastodontes
de
corazón
Schuldig
sind
nur
die
Dickhäuter
des
Herzens
Los
que
me
ayudan,
resoplan
del
lado
del
vicio
Die,
die
mir
helfen,
schnaufen
auf
der
Seite
des
Lasters
Que
encarnado
en
la
pasión
suena
a
desquicio
Das,
verkörpert
in
der
Leidenschaft,
nach
Verrücktheit
klingt
Sangra
latente
Es
blutet
latent
Roza
la
puta
maravilla
Es
streift
das
verdammte
Wunder
Y
la
alimenta
sin
piedad
Und
nährt
es
ohne
Gnade
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
(Amigo
mío)
(Meine
Freundin)
Amigo
mío,
es
la
amistad
Meine
Freundin,
das
ist
Freundschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.