Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos de trapo
Hände aus Stoff
Que
el
más
loco
Dass
der
Verrückteste
Me
da
más
vida
que
el
más
sabio
Mir
mehr
Leben
gibt
als
der
Weiseste
Ni
tesoros
ni
castillos
sin
tus
labios.
Weder
Schätze
noch
Schlösser
ohne
deine
Lippen.
Unos
pies
que
se
enraízan
en
el
suelo
Füße,
die
sich
im
Boden
verwurzeln
Calentitos
por
el
sol
Warm
von
der
Sonne
Libre
por
el
sol.
Frei
durch
die
Sonne.
Y
ahora
que
duerme
acompañada
Und
jetzt,
wo
sie
in
Begleitung
schläft
Confieso
que
no
quiero
otra
cama
Gestehe
ich,
dass
ich
kein
anderes
Bett
will
Si
a
menos
de
dos
cuartas
Wenn
in
weniger
als
zwei
Spannen
No
se
encuentra
su
cara.
Ihr
Gesicht
nicht
zu
finden
ist.
Me
absorbe
la
claridad
ansiada
Mich
absorbiert
die
ersehnte
Klarheit
De
estar
toda
la
noche
Die
ganze
Nacht
zu
sein
Pegado
a
la
ventana.
Ans
Fenster
geklebt.
Y
despierto
el
latido
adulterado
Und
ich
wecke
den
verfälschten
Herzschlag
Bombea
las
mil
razones
de
un
boli
Er
pumpt
die
tausend
Gründe
eines
Stiftes
Entre
mis
manos.
Zwischen
meinen
Händen.
Manos
de
trapo
esposadas
a
contratos
Hände
aus
Stoff,
an
Verträge
gefesselt
Carentes
de
callos
que
el
tiempo
borraron
Ohne
Schwielen,
die
die
Zeit
gelöscht
hat
Manos
incultas
que
apenas
recitan
Ungebildete
Hände,
die
kaum
rezitieren
Y
sólo
al
tocarte
merecen
ser
mías.
Und
nur
wenn
sie
dich
berühren,
verdienen
sie
es,
mein
zu
sein.
Presente
a
la
vez
que
impresentable
Anwesend
und
zugleich
unansehnlich
Exprimo
poseso
el
amargo
intragable
Ich
presse
besessen
das
unschluckbare
Bittere
aus
Aquel
amanecer
que
solo
ven
los
ojos
Jene
Morgendämmerung,
die
nur
die
Augen
sehen
Cubiertos
del
salitre
del
mar
de
los
muy
solos.
Bedeckt
vom
Salz
des
Meeres
der
sehr
Einsamen.
Manos
de
trapo
esposadas
a
contratos
Hände
aus
Stoff,
an
Verträge
gefesselt
Carentes
de
callos
que
el
tiempo
borraron
Ohne
Schwielen,
die
die
Zeit
gelöscht
hat
Manos
incultas
que
apenas
recitan
Ungebildete
Hände,
die
kaum
rezitieren
Y
sólo
al
tocarte
merecen
ser
mías.
Und
nur
wenn
sie
dich
berühren,
verdienen
sie
es,
mein
zu
sein.
Que
limpio
mis
miserias
sólo
con
estas
manos
que
son...
Dass
ich
mein
Elend
nur
mit
diesen
Händen
reinige,
die
sind...
Manos
de
trapo
esposadas
a
contratos
Hände
aus
Stoff,
an
Verträge
gefesselt
Carentes
de
callos
que
el
tiempo
borraron
Ohne
Schwielen,
die
die
Zeit
gelöscht
hat
Manos
incultas
que
apenas
recitan
Ungebildete
Hände,
die
kaum
rezitieren
Y
sólo
al
tocarte
merecen
ser
mías.
Und
nur
wenn
sie
dich
berühren,
verdienen
sie
es,
mein
zu
sein.
Manos
de
trapo
que
recitan
al
compás
Hände
aus
Stoff,
die
im
Takt
rezitieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.