Albertucho - Manos de trapo - перевод текста песни на немецкий

Manos de trapo - Albertuchoперевод на немецкий




Manos de trapo
Hände aus Stoff
Que el más loco
Dass der Verrückteste
Me da más vida que el más sabio
Mir mehr Leben gibt als der Weiseste
Ni tesoros ni castillos sin tus labios.
Weder Schätze noch Schlösser ohne deine Lippen.
Unos pies que se enraízan en el suelo
Füße, die sich im Boden verwurzeln
Calentitos por el sol
Warm von der Sonne
Libre por el sol.
Frei durch die Sonne.
Y ahora que duerme acompañada
Und jetzt, wo sie in Begleitung schläft
Confieso que no quiero otra cama
Gestehe ich, dass ich kein anderes Bett will
Si a menos de dos cuartas
Wenn in weniger als zwei Spannen
No se encuentra su cara.
Ihr Gesicht nicht zu finden ist.
Me absorbe la claridad ansiada
Mich absorbiert die ersehnte Klarheit
De estar toda la noche
Die ganze Nacht zu sein
Pegado a la ventana.
Ans Fenster geklebt.
Y despierto el latido adulterado
Und ich wecke den verfälschten Herzschlag
Bombea las mil razones de un boli
Er pumpt die tausend Gründe eines Stiftes
Entre mis manos.
Zwischen meinen Händen.
Manos de trapo esposadas a contratos
Hände aus Stoff, an Verträge gefesselt
Carentes de callos que el tiempo borraron
Ohne Schwielen, die die Zeit gelöscht hat
Manos incultas que apenas recitan
Ungebildete Hände, die kaum rezitieren
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
Und nur wenn sie dich berühren, verdienen sie es, mein zu sein.
Presente a la vez que impresentable
Anwesend und zugleich unansehnlich
Exprimo poseso el amargo intragable
Ich presse besessen das unschluckbare Bittere aus
Aquel amanecer que solo ven los ojos
Jene Morgendämmerung, die nur die Augen sehen
Cubiertos del salitre del mar de los muy solos.
Bedeckt vom Salz des Meeres der sehr Einsamen.
Manos de trapo esposadas a contratos
Hände aus Stoff, an Verträge gefesselt
Carentes de callos que el tiempo borraron
Ohne Schwielen, die die Zeit gelöscht hat
Manos incultas que apenas recitan
Ungebildete Hände, die kaum rezitieren
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
Und nur wenn sie dich berühren, verdienen sie es, mein zu sein.
Que limpio mis miserias sólo con estas manos que son...
Dass ich mein Elend nur mit diesen Händen reinige, die sind...
Manos de trapo esposadas a contratos
Hände aus Stoff, an Verträge gefesselt
Carentes de callos que el tiempo borraron
Ohne Schwielen, die die Zeit gelöscht hat
Manos incultas que apenas recitan
Ungebildete Hände, die kaum rezitieren
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
Und nur wenn sie dich berühren, verdienen sie es, mein zu sein.
Manos de trapo que recitan al compás
Hände aus Stoff, die im Takt rezitieren





Авторы: Alberto Romero Nieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.