Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustan Mas los Perros Que los Hombres (con Fernando Madina de Reincidentes, Gerardo de Vantroi y Txus de Disidencia)
Ich mag Hunde lieber als Männer (mit Fernando Madina von Reincidentes, Gerardo von Vantroi und Txus von Disidencia)
Las
orejas
al
ruido
de
los
picaportes
Die
Ohren
an
den
Lärm
der
Türklinken
Meta
que
al
final
Weiter
so,
denn
am
Ende
La
desahucia
y
las
herraduras
del
hombre.
die
Räumung
und
die
Hufeisen
des
Mannes.
Sigo
viendo
el
sol
Ich
sehe
weiterhin
die
Sonne
Donde
los
virtuosos
de
los
empujones
Wo
die
Virtuosen
des
Schubens
Mira
con
pasión
mit
Leidenschaft
schauen
La
verbena
de
los
más
baratos
de
ruche.
das
Fest
der
Billigsten
der
Meute.
No
puedo
llevar
Ich
kann
nicht
bringen
La
tristeza
a
un
nivel
de
un
subir
de
ascensores
Die
Traurigkeit
auf
das
Niveau
einer
Aufzugsfahrt
Siendo
racional
Rational
betrachtet
Los
pastos
de
chuchos
son
mi
pasaporte.
Die
Weiden
der
Köter
sind
mein
Reisepass.
Tengo
el
don
bastardo
Ich
habe
die
Bastard-Gabe
Que
monte
de
palo
Die
auf
Holz
reitet
La
esperanza
va
Die
Hoffnung
geht
Por
los
tiernos
diluvios
de
ojos
sencillos.
Durch
die
zarten
Sintfluten
einfacher
Augen.
Lluvia
que
cae
Regen,
der
fällt
Lluvia
que
viste
de
normalidad
a
los
cretinos.
Regen,
der
die
Kretins
in
Normalität
kleidet.
Y
mi
gente
bien
Und
meine
wahren
Freunde
Con
los
dedos
de
la
mano
Mit
den
Fingern
einer
Hand
Yo
cuento
mi
puñaito.
zähle
ich
meine
kleine
Handvoll.
No
me
asustan
los
capullos
que
se
piensan
enemigos.
Mich
erschrecken
nicht
die
Arschlöcher,
die
sich
für
Feinde
halten.
Una
dos
y
tres
Eins,
zwei
und
drei
Y
empiezo
una
canción
y
se
pierden
las
doces.
Und
ich
beginne
ein
Lied
und
die
Stimmen
gehen
verloren.
Cuna
de
razón
a
esta
vida
que
su
sin
sentido
me
acoge.
Wiege
der
Vernunft
für
dieses
Leben,
dessen
Sinnlosigkeit
mich
aufnimmt.
Es
mi
privilegio
Es
ist
mein
Privileg
Me
cago
en
los
necios
Ich
scheiße
auf
die
Dummköpfe
Que
gobiernan
los
muros
del
horizonte
die
die
Mauern
des
Horizonts
regieren
Tengo
el
don
bastardo
Ich
habe
die
Bastard-Gabe
Que
monte
de
palo
Die
auf
Holz
reitet
Me
gustan
mas
los
perros
que
los
hombres.
Ich
mag
Hunde
lieber
als
Männer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.