Albertucho - No existe viento - перевод текста песни на немецкий

No existe viento - Albertuchoперевод на немецкий




No existe viento
Es gibt keinen Wind
No existe viento pa tus desaires
Es gibt keinen Wind für deine Verachtung
No existen verbos pa que te agaches
Es gibt keine Verben, damit du dich beugst
Guardo camuchas en ti imposibles erosiones
Ich bewahre in dir unmögliche Erosionen
Tu sombra invierte en la dulzura de tu nombre
Dein Schatten investiert in die Süße deines Namens
No existe viento en remolino que tu pelo arrastre
Es gibt keinen Wirbelwind, der dein Haar mitreißt
No existe viento que transporte palabras de fraude
Es gibt keinen Wind, der Worte des Betrugs transportiert
El vivo rostro de tu viva sangre niña de rojo de impureza del cobarde
Das lebendige Gesicht deines lebendigen Blutes, Mädchen in Rot, von der Unreinheit des Feiglings
De guillotina llevo poblaito el seso
Mein Hirn ist bevölkert von Guillotinen
Y afilaitas con reflejo de esperpento
Und geschärft mit grotesken Spiegelbildern
Que el valorar la voz que arde es la condena,
Dass die brennende Stimme zu schätzen die Verdammnis ist,
Que algunos vientos se me apiaden y aviven la hoguera
Mögen einige Winde sich meiner erbarmen und das Feuer schüren
El vivo rostro de tu viva sangre niña de rojo de impureza del cobarde
Das lebendige Gesicht deines lebendigen Blutes, Mädchen in Rot, von der Unreinheit des Feiglings
No existe viento pa tus desaires
Es gibt keinen Wind für deine Verachtung
No existen verbos pa que te agaches
Es gibt keine Verben, damit du dich beugst
No le doy vueltas a un futuro sin sustento que me enveneno
Ich grüble nicht über eine Zukunft ohne Halt, denn ich vergifte mich
Y a la vez me desentiendo
Und gleichzeitig entziehe ich mich
Te crece el pecho como un gallo de los de pelea
Deine Brust schwillt an wie die eines Kampfhahns
Si las migrañas de tu estampa me revolotean
Wenn die Migräne deines Anblicks mich umschwirrt
El vivo rostro de tu viva sangre niña de rojo de impureza del cobarde
Das lebendige Gesicht deines lebendigen Blutes, Mädchen in Rot, von der Unreinheit des Feiglings
Niño de teta que te hiere a picardia no tienes campo
Stillkind, das dich mit Hinterlist verletzt, du hast keinen Platz
Pa correr mis fechorias y hasta el otoño que me ocultes pasajero
Um meine Untaten laufen zu lassen, und bis zum Herbst, der mich vergänglich verbirgt
Y el rojo de sus hojas va cubriendo el triste suelo
Und das Rot seiner Blätter bedeckt den traurigen Boden
El vivo rostro de tu viva sangre niña de rojo de impureza del cobarde
Das lebendige Gesicht deines lebendigen Blutes, Mädchen in Rot, von der Unreinheit des Feiglings
No existe viento pa tus desaires
Es gibt keinen Wind für deine Verachtung
No existen verbos pa que te agaches
Es gibt keine Verben, damit du dich beugst
No existe viento no existe verbo pa tus desaires
Es gibt keinen Wind, es gibt kein Verb für deine Verachtung
Que sin pensar voy por detras y hasta el final te clavo mi curriculum del sastre
Dass ich, ohne nachzudenken, von hinten komme und dir bis zum Ende mein Curriculum des Schneiders reinramme
Solo el malograr me destroza el cristal y no me regala reflejos
Nur das Verderben zerbricht mir das Glas und schenkt mir keine Spiegelbilder
Y el despojar de tu verdad me da la sal pa echarle por encima a los tomates
Und das Berauben deiner Wahrheit gibt mir das Salz, um es über die Tomaten zu streuen
Vente a disfrutar de los locos de atar y dejate de estirao y de serio
Komm, genieß die Verrückten zum Fesseln und lass das Gestelzte und Ernste sein





Авторы: Alberto Romero Nieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.