Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piltrafilla - feat. Kutxi Romero
Piltrafilla - feat. Kutxi Romero
Me
olvido
de
todo
Ich
vergesse
alles
De
ti
y
de
tus
cuernos
Dich
und
deine
Untreue
Del
negro
que
asoma
por
los
agujeros
Das
Schwarze,
das
aus
den
Löchern
lugt
De
un
cráneo
infectado
por
cuervos
hambrientos
Einen
Schädel,
infiziert
von
hungrigen
Raben
Del
verde,
¡que
horrendo!
te
pudre
el
cerebro
Das
Grüne,
wie
schrecklich!
es
verrottet
dir
das
Gehirn
Me
acuerdo
del
sur
Ich
erinnere
mich
an
den
Süden
Y
en
mi
fosa
de
muerto
Und
in
meiner
Totengrube
Hay
mil
catacumbas
que
adornan
tu
suelo
Gibt
es
tausend
Katakomben,
die
deinen
Boden
schmücken
La
cara
lavada
y
de
puertas
pa
dentro
Das
Gesicht
gewaschen
und
hinter
verschlossenen
Türen
Rezuma
tu
mierda,
tu
cara,
tu
muerto...
Sickert
deine
Scheiße,
dein
Gesicht,
dein
Toter...
Me
olvido
de
sombras
hambrientas
de
sueños
Ich
vergesse
Schatten,
hungrig
nach
Träumen
Alpiste
te
comes,
alpiste
me
creo
Du
frisst
Vogelfutter,
und
ich
soll's
auch
glauben?
Tu
jaula
tu
via
y
yo
tu
comia
Dein
Käfig
dein
Weg
und
ich
deine
Nahrung
Humano
sin
humanidad,
¡piltrafilla!
Mensch
ohne
Menschlichkeit,
du
Luder!
Desprecio
tu
lengua
de
falsa
saliva
Ich
verachte
deine
Zunge
voll
falschen
Speichels
De
momias
pasadas,
de
rosca
en
la
vida
Von
alten
Mumien,
im
Leben
verkorkst
Recurro
a
ignorar
tus
ingratas
paridas,
Ich
greife
darauf
zurück,
deine
undankbaren
Sprüche
zu
ignorieren,
Me
cago
en
lo
q
representa
tu
vida
Ich
scheiße
auf
das,
was
dein
Leben
darstellt
Me
olvido
de
sombras
hambrientas
de
sueños
Ich
vergesse
Schatten,
hungrig
nach
Träumen
Alpiste
te
comes,
alpiste
me
creo
Du
frisst
Vogelfutter,
und
ich
soll's
auch
glauben?
Tu
jaula
tu
via
y
yo
tu
comia
Dein
Käfig
dein
Weg
und
ich
deine
Nahrung
Humano
sin
humanidad,
¡piltrafilla!
Mensch
ohne
Menschlichkeit,
du
Luder!
¡Piltrafilla!
¡piltrafilla!
Du
Luder!
Du
Luder!
Me
olvido
de
sombras
hambrientas
de
sueños
Ich
vergesse
Schatten,
hungrig
nach
Träumen
Alpiste
te
comes,
alpiste
me
creo
Du
frisst
Vogelfutter,
und
ich
soll's
auch
glauben?
Tu
jaula
tu
via
y
yo
tu
comia
Dein
Käfig
dein
Weg
und
ich
deine
Nahrung
Humano
sin
humanidad
piltrafilla,
Mensch
ohne
Menschlichkeit,
du
Luder,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.