Albertucho - Volvi a la barra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Albertucho - Volvi a la barra




Volvi a la barra
Вернулся в бар
Te separaste de aquella noche
Ты бросила меня той ночью,
Se te nubló el cristal de esas gafas que nunca te pones.
Затуманились стекла твоих очков, которые ты никогда не носишь.
desmoronas al ser que taciturno
Ты разрушаешь того, кто в молчании
Solidifica el calor y en tus cumbres te empuja to' bruto.
Затвердевает от жара, и на вершинах тебя толкает всё грубо.
Te separaste y ayer volví a la barra.
Ты бросила меня, и вчера я вернулся в бар.
Que los colores de su madera me salvaguardan.
Пусть цвета его дерева меня оберегают.
Esclavo de una prisión, sin óxido pecador,
Раб тюрьмы, без греховной ржавчины,
Sin uñas de arañar nuestra confianza.
Без когтей, чтобы царапать наше доверие.
El mundo loco paró, cogí el Vespino
Сумасшедший мир остановился, я сел на Веспу
Y me fuí y acepté la pedida de fuera de sitio.
И уехал, приняв неуместное предложение.
Y como un cerdo bebí en mi azotea,
И как свинья я пил на своей крыше,
Se olvidaron los tendederos de hacer el viento con sus banderas.
Бельевые веревки забыли создавать ветер своими флагами.
Te separaste y ayer volví a la barra.
Ты бросила меня, и вчера я вернулся в бар.
Que los colores de su madera me salvaguardan.
Пусть цвета его дерева меня оберегают.
Esclavo de una prisión, sin óxido pecador,
Раб тюрьмы, без греховной ржавчины,
Sin uñas de arañar nuestra confianza.
Без когтей, чтобы царапать наше доверие.
No me importaron las maletas de amnistía,
Меня не волновали чемоданы амнистии,
Ni las palabras que no he dicho todavía.
Ни слова, которые я еще не сказал.
No me paré a seducir a las aceras,
Я не стал соблазнять тротуары,
Ni a las morenas que se cruzan, ¡ni siquiera!.
Ни смуглянок, которые проходят мимо, даже не взглянул!.
Rompimos vasos, pillamos grifa
Мы разбили стаканы, достали травку,
Y hasta el colchón se olvidó de tu sonrisa.
И даже матрас забыл твою улыбку.
Te separaste y ayer volví a la barra.
Ты бросила меня, и вчера я вернулся в бар.
Que los colores de su madera me salvaguardan.
Пусть цвета его дерева меня оберегают.
Esclavo de una prisión, sin óxido pecador,
Раб тюрьмы, без греховной ржавчины,
Sin uñas de arañar nuestra confianza.
Без когтей, чтобы царапать наше доверие.
Pero sin uñas de arañar nuestra confianza,
Но без когтей, чтобы царапать наше доверие,
Y que sin uñas de arañar nuestra confianza
И что без когтей, чтобы царапать наше доверие.





Авторы: Alberto Romero Nieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.