Текст и перевод песни Albin Lee Meldau - Det är vackrast när det skymmer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det är vackrast när det skymmer
Прекраснее всего в сумерках
Det
är
vackrast
när
det
skymmer,
Прекраснее
всего
в
сумерках,
All
den
kärlek
himlen
rymmer
Вся
любовь,
что
небо
вмещает
Ligger
samlad
i
ett
dunkelt
ljus,
Собрана
в
неярком
свете,
över
jorden,
över
markens
hus
Над
землёй,
над
домами
в
ночи.
Allt
är
ömhet,
allt
är
smekt
av
händer,
Всё
– нежность,
всё
– будто
с
ладони,
Herren
själv
utplånar
fjärran
stränder
Сам
Господь
ласкает
дали,
Allt
är
nära,
allt
är
långt
ifrån,
Всё
так
близко
и
в
то
же
время
далеко,
Allt
är
givet
människan
som
lån.
Всё
дано
человеку
лишь
на
время.
Allt
är
mitt
och
allt
ska
tas
från
mig,
Всё
моё
и
всё
у
меня
отберут,
Inom
kort
ska
allting
tas
från
mig
Совсем
скоро
всё
у
меня
отнимут.
Träden,
molnen,
marken
där
jag
går
Деревья,
облака,
земля,
по
которой
я
хожу,
Skall
jag
vandra
ensam
utan
spår
Останусь
бродить
один,
без
следа.
Det
är
vackrast
när
det
skymmer,
Прекраснее
всего
в
сумерках,
All
den
kärlek
himlen
rymmer
Вся
любовь,
что
небо
вмещает
Ligger
samlad
i
ett
dunkelt
ljus,
Собрана
в
неярком
свете,
över
jorden,
över
markens
hus
Над
землёй,
над
домами
в
ночи.
Allt
är
mitt
och
allt
ska
tas
från
mig,
Всё
моё
и
всё
у
меня
отберут,
Inom
kort
ska
allting
tas
från
mig
Совсем
скоро
всё
у
меня
отнимут.
Träden,
molnen,
marken
där
jag
går
Деревья,
облака,
земля,
по
которой
я
хожу,
Skall
jag
vandra
ensam
utan
spår,
Останусь
бродить
один,
без
следа,
Ensam
utan
spår
Один,
без
следа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Kvint, Albin Lee Meldau, Par Lagerkvist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.