Albin de la Simone - Et le temps s'arrêtait - перевод текста песни на немецкий

Et le temps s'arrêtait - Albin de la Simoneперевод на немецкий




Et le temps s'arrêtait
Und die Zeit stand still
Tu sautais de page en page
Du blättertest von Seite zu Seite
Dans le livre de ma vie
Im Buch meines Lebens
Un peu bohème, un peu sauvage
Ein bisschen Bohemien, ein bisschen wild
Tu allais, tu venais, ravie
Du kamst und gingst, voller Freude
Tu me quittais sans ambages
Du verließest mich ohne Umschweife
Pour rev'nir encore plus jolie
Und kamst noch schöner zurück
Tu soufflais quelques nuages
Du vertriebst ein paar Wolken
Et tu m'offrais une embellie
Und schenktest mir heitere Stunden
Et le temps s'arrêtait
Und die Zeit stand still
Lorsque tu te posais
Wenn du dich niederließest
Chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir
Le temps, lui, s'arrêtait
Die Zeit selbst stand still
Oui, mais toi, tu passais
Doch du, du zogst weiter
Pourquoi, pourquoi?
Warum, warum?
Tu n'passais jamais qu'en coup d'vent
Du kamst nur wie ein Windhauch
Mais tu m'laissais pourtant
Doch dennoch hinterließest du mir
De quoi t'aimer
Etwas, um dich zu lieben
De quoi rêver
Etwas, um zu träumen
Jusqu'à la prochaine fois
Bis zum nächsten Mal
Tu m'avais laissé ta malle
Du hattest mir deine Truhe gelassen
Pleine de chiffons, de falbalas
Voller Lumpen, voller Flitter
Oui, mais je vivais que dalle
Doch ich lebte wie nichts
Quand tu n'étais pas dans mes bras
Wenn du nicht in meinen Armen warst
Je suivais sur carte postale
Ich verfolgte auf Postkarten
Les paradis tu dansais
Die Paradiese, wo du tanztest
Et quand parfois ça tournait mal
Und wenn es mal schiefging
Tu pleurais, je te consolais
Weintest du, ich tröstete dich
Mais quel supplice de Tantale
Doch welche Tantalusqual
Mon amour pour ton amitié
Meine Liebe für deine Freundschaft
Un jour, j'ai déposé ta malle
Eines Tages gab ich deine Truhe ab
Chez le chiffonnier du quartier
Beim Trödler des Viertels
Car j'avais l'coeur tout cabossé
Denn ich hatte ein zerschundenes Herz
Et le temps s'arrêtait
Und die Zeit stand still
Lorsque tu te posais
Wenn du dich niederließest
Chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir
Le temps, lui, s'arrêtait
Die Zeit selbst stand still
Oui, mais toi, tu passais
Doch du, du zogst weiter
Pourquoi, pourquoi?
Warum, warum?
Tu n'passais jamais qu'en coup d'vent
Du kamst nur wie ein Windhauch
Mais tu m'laissais pourtant
Doch dennoch hinterließest du mir
De quoi t'aimer
Etwas, um dich zu lieben
De quoi rêver
Etwas, um zu träumen
Jusqu'à la prochaine fois
Bis zum nächsten Mal





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.