Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et le temps s'arrêtait
И время останавливалось
Tu
sautais
de
page
en
page
Ты
листала
страницы
без
счёта
Dans
le
livre
de
ma
vie
В
книге
жизни
моей,
Un
peu
bohème,
un
peu
sauvage
Была
ветреной,
чуть
неброскою,
Tu
allais,
tu
venais,
ravie
Уходила,
смеясь,
и
скорей
Tu
me
quittais
sans
ambages
Ты
могла
уйти
сразу
и
прямо,
Pour
rev'nir
encore
plus
jolie
Но
вернуться
ещё
красивей,
Tu
soufflais
quelques
nuages
Разгоняла
ты
тучи
над
нами,
Et
tu
m'offrais
une
embellie
Даря
мне
минуты
счастливей
Et
le
temps
s'arrêtait
И
время
останавливалось,
Lorsque
tu
te
posais
Когда
ты
ко
мне
прилетала,
Chez
moi,
chez
moi
В
мой
дом,
в
мой
дом,
Le
temps,
lui,
s'arrêtait
Сам
время
замер,
но,
Oui,
mais
toi,
tu
passais
Ты
вновь
уходила,
Pourquoi,
pourquoi?
Зачем,
зачем?
Tu
n'passais
jamais
qu'en
coup
d'vent
Ты
была
как
порыв
ветерка,
Mais
tu
m'laissais
pourtant
Но
оставила
след,
De
quoi
t'aimer
Чтоб
любить,
De
quoi
rêver
Чтобы
ждать,
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
новой
встречи
пора
Tu
m'avais
laissé
ta
malle
Ты
оставила
мне
чемодан
Pleine
de
chiffons,
de
falbalas
С
нарядами,
с
блестками
в
нём,
Oui,
mais
je
vivais
que
dalle
Но
без
тебя
я
был
пуст
и
скучен,
Quand
tu
n'étais
pas
dans
mes
bras
И
лишь
в
твоих
руках
был
живём
Je
suivais
sur
carte
postale
Я
следил
по
открыткам
старым
Les
paradis
où
tu
dansais
За
твоим
райским
танцем
вдали,
Et
quand
parfois
ça
tournait
mal
А
когда
случались
печали,
Tu
pleurais,
je
te
consolais
Ты
звонила
— и
я
ждал
вдали
Mais
quel
supplice
de
Tantale
Но
как
тяжек
был
Тантала
пытка
—
Mon
amour
pour
ton
amitié
Любить
тебя
без
ответа,
прости,
Un
jour,
j'ai
déposé
ta
malle
Тогда
я
отнёс
твой
чемодан
Chez
le
chiffonnier
du
quartier
К
старьёвщику
на
пути,
Car
j'avais
l'coeur
tout
cabossé
Моё
сердце
разбито
внутри
Et
le
temps
s'arrêtait
И
время
останавливалось,
Lorsque
tu
te
posais
Когда
ты
ко
мне
прилетала,
Chez
moi,
chez
moi
В
мой
дом,
в
мой
дом,
Le
temps,
lui,
s'arrêtait
Сам
время
замер,
но,
Oui,
mais
toi,
tu
passais
Ты
вновь
уходила,
Pourquoi,
pourquoi?
Зачем,
зачем?
Tu
n'passais
jamais
qu'en
coup
d'vent
Ты
была
как
порыв
ветерка,
Mais
tu
m'laissais
pourtant
Но
оставила
след,
De
quoi
t'aimer
Чтоб
любить,
De
quoi
rêver
Чтобы
ждать,
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
новой
встречи
пора
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.