Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Quelque
chose
qui
n'va
pas
Etwas
stimmt
nicht
mit
ihr
Elle
ne
te
revient
pas
Sie
gefällt
dir
einfach
nicht
Oh,
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
Oh,
ich
weiß,
du
hast
nichts
gesagt
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
Ich
verstehe
dein
sprechendes
Auge
Souvent
un
seul
regard
suffit
Oft
reicht
nur
ein
einziger
Blick
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
Um
dich
tiefer
zu
treffen
als
ein
Messer
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Si
tu
veux
t'la
payer
Wenn
du
sie
beschimpfen
willst
Viens
je
rends
la
monnaie
Komm,
ich
geb
dir
Wechselgeld
T'as
rien
dit,
tu
l'as
déjà
dit
Du
sagtest
nichts,
hast's
längst
getan
On
va
pas
y
passer
la
nuit
Wir
vergeuden
hier
nicht
die
Nacht
Ma
gueule
et
moi
on
est
d'sortie
Meine
Fresse
und
ich
sind
unterwegs
On
cherchait
plutôt
des
amis
Wir
suchten
eigentlich
Freunde
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est
ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est
ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Oui,
elle
a
une
grande
gueule
Ja,
sie
hat
eine
große
Fresse
Oui,
elle
me
fait
la
gueule
Ja,
sie
schmollt
mit
mir
herum
Elle
s'imagine
que
j'lui
dois
tout
Sie
bildet
sich
ein,
ich
schuld
ihr
alles
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Ohne
sie
hätte
ich
nie
geträumt
Sans
elle
je
vaudrais
pas
un
clou
Ohne
sie
wäre
ich
nichts
wert
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
Meine
Fresse
hat
wohl
Recht
zu
träumen
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
De
galères
en
galères
Von
einem
Desaster
zum
nächsten
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
Sie
kämpfte
all
meine
Kämpfe
Chaque
nuit
blanche,
chaque
jour
sombre
Jede
schlaflose
Nacht,
jeder
dunkle
Tag
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Jede
leidvolle
Stunde
hat
Falten
dort
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
Sie
wich
nicht
mal
einen
Schatten
von
mir
Quand
j'avais
mal
elle
pleurait
Als
ich
Schmerz
hatte,
weinte
sie
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Quoi,
ma
gueule
Was,
meine
Fresse
Qu'est-ce
qu'elle
a,
ma
gueule?
Was
hat
sie
nur,
meine
Fresse?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
Mir
egal
ob
sie
schön
ist
Au
moins
elle
est
fidèle
Zumindest
ist
sie
treu
Pas
comme
une
que
je
connais
Nicht
wie
eine
bestimmte
Frau
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Eine,
die
mich
alleine
sterben
lässt
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
Doch
davon
will
ich
gar
nicht
reden
Une
qui
se
fout
bien
de
ma
gueule
Eine,
die
sich
über
meine
Fresse
lustig
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Phil Bretonniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.