Текст и перевод песни Albin de la Simone - Amour, Amitié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour, Amitié
Love, Friendship
Mais
elle
a
eu
un
seul
amant
I
hear
she
has
had
an
old
flame
Et
ne
se
souvient
plus
du
tout
She
has
completely
forgotten
Du
goût
du
baiser
dans
le
cou.
The
thrill
of
a
kiss
on
her
neck.
Elle
me
demande
de
l'embrasser,
She
asks
me
to
kiss
her,
Je
ne
sais
plus
si
c'est
déplacé,
I
am
left
wondering
if
it
would
be
inappropriate,
Et
je
suis
bien
embarrassé,
Her
request
has
me
flummoxed,
Même
juste
comme
ça
un
baiser.
Even
just
a
small
kiss.
Amour
amitié,
je
ne
sais
pas
Love,
friendship,
I'm
torn
Si
par
dépit
ou
par
pitié
On
whether
out
of
spite
or
out
of
sympathy
Je
franchirai
cet
océan
I
will
cross
this
ocean
Qui
va
de
l'ami
à
l'amant.
Which
separates
a
friend
from
a
lover.
Il
fait
très
chaud
depuis
une
heure
It's
been
unusually
warm
for
an
hour
Mais
elle
a
gardé
son
manteau
Yet
she
keeps
her
coat
on
De
peur
que
je
lui
voie
la
peau.
Lest
I
see
her
skin.
Ce
qu'elle
demande
est
redoutable
What
she
asks
of
me
is
formidable
Car
parfois
la
bouche
est
capable
For
sometimes
a
kiss
De
faire
frissonner
et
bien
plus,
Can
send
shivers
down
the
spine
and
more,
Cela
elle
ne
s'en
souvient
plus.
Something
she
no
longer
remembers.
Amour
amitié,
je
ne
sais
pas
Love,
friendship,
I'm
torn
Si
par
dépit
ou
par
pitié
On
whether
out
of
spite
or
out
of
sympathy
Je
franchirai
cet
océan
I
will
cross
this
ocean
Qui
va
de
l'ami
à
l'amant.
Which
separates
a
friend
from
a
lover.
Mais
elle
a
eu
un
seul
amant
I
hear
she
has
had
an
old
flame
Et
ne
se
souvient
pas
encore
And
can't
yet
remember
Du
corps
qui
se
plie
et
se
tord.
The
body
that
folds
and
writhes.
Si
elle
a
oublié
les
gestes
If
she
has
forgotten
the
gestures
De
cet
amour
raté
du
reste,
Of
that
failed
love,
Elle
se
souvient
par
ailleurs
She
does
remember
Du
coup
de
couteau
dans
le
cœur.
The
knife's
thrust
into
her
heart.
Amour
amitié,
je
ne
sais
pas
Love,
friendship,
I'm
torn
Si
par
dépit
ou
par
pitié
On
whether
out
of
spite
or
out
of
sympathy
Je
franchirai
cet
océan
I
will
cross
this
ocean
Qui
va
de
l'ami
à
l'amant.
Which
separates
a
friend
from
a
lover.
Qui
va
de
l'ami
à
l'amant.
Which
separates
a
friend
from
a
lover.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Ionel Vassiliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.