Текст и перевод песни Albin de la Simone - Ma crise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
la
vie
est
belle
un
euphorie
nouvelle
Some
days
life
is
a
beautiful
day,
a
wave
of
euphoria
Pour
un
oui
pour
un
non
tout
va
bien
pour
de
bon
At
the
drop
of
a
hat,
everything's
great,
everything's
fine
Un
jour
je
suis
croyant
végétalien
pratiquant
Some
days
I'm
an
ardent
vegan,
a
devout
believer
Plus
de
sel
ni
de
pain,
plus
de
lait
ni
de
vin
No
more
salt
or
bread,
no
more
milk
or
wine
Un
jour
je
m'exaspère
j'ai
pas
les
mots
je
les
perds
Some
days
I
lose
my
temper,
I
lose
my
mind,
I
lose
my
words
Je
trépigne,
je
m'égare
I
stomp
around,
I
get
lost
Un
jour
je
ressemble
à
mon
père
Some
days
I
look
just
like
my
father
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
m'épuise
rien
à
faire
That's
making
me
weak,
with
nothing
to
do
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
s'éternise
on
va
s'y
faire
That's
dragging
on,
we're
just
going
to
face
it
Un
jour
je
donne,
je
donne,
je
donne,
je
donne
Some
days
I
give
and
give
and
give
and
give
Le
cœur
sur
la
main,
sur
le
cœur
My
heart
on
my
sleeve
Un
jour
je
parle
fort
à
raison
et
à
tord
Some
days
I
talk
loudly,
rightly
or
wrongly
Je
m'emballe,
je
digresse,
I
get
carried
away,
I
lose
my
way
Je
m'affale
et
vous
délaisse
I
fall
into
a
heap
and
neglect
you
Un
jour
je
broie
du
noir
Some
days
I'm
down
in
the
dumps
Miné
par
mes
déboires
Haunted
by
my
disappointments
De
la
veille
et
de
l'avant
veille
From
yesterday
and
the
day
before
Et
tout
à
coup
tout
m'émerveille
And
suddenly
everything
amazes
me
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
m'épuise
rien
à
faire
That's
making
me
weak,
nothing
to
do
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
s'éternise
on
va
s'y
faire
That's
dragging
on,
we're
just
going
to
face
it
Un
jour
je
n'y
crois
plus
pas
le
coup
pas
un
clou
Some
days
I
don't
believe
anymore,
not
a
little,
not
a
nail
Moitié
plein
moitié
bu
tout
est
flou
tout
es
fou
Half
empty,
half
drunk,
everything's
vague,
everything's
crazy
Et
toc
un
coup
du
ciel
à
nouveau
la
vie
est
belle
And
then,
a
jolt
from
heaven,
life
is
beautiful
again
Pour
un
oui
pour
un
non
tout
va
bien
pour
de
bon
At
the
drop
of
a
hat,
everything's
great,
everything's
fine
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
m'épuise
rien
à
faire
That's
making
me
weak,
nothing
to
do
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
Qui
s'éternise
on
va
s'y
faire
That's
dragging
on,
we're
just
going
to
face
it
C'est
la
crise
c'est
la
crise
It's
a
crisis,
it's
a
crisis
On
va
s'y
faire
We're
going
to
face
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albin De La Simone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.