Albita - Guajiras: La Alborada / El Amor De Mi Bohío / La Sitiera - En Vivo - перевод текста песни на русский




Guajiras: La Alborada / El Amor De Mi Bohío / La Sitiera - En Vivo
Guajiras: Рассвет / Любовь моей хижины / Крестьянка - Вживую
En nuestra hermosa campiña
В нашей прекрасной сельской местности
Cuando el alba la ilumina
Когда рассвет ее освещает
Y resplandecen los montes
И сияют горы
Alumbrados por el sol
Освещенные солнцем
Que dulce trina el sinsonte
Как сладко щебечет пересмешник
Que alegre canta el zorzal
Как радостно поет дрозд
Por follajes de esmeralda
Среди изумрудной листвы
Allá por el manigual ay
Там, у мангового дерева, ой
Que linda es la alborada, que primor
Как прекрасен рассвет, какое чудо
Cuando asoma en las montañas
Когда он появляется в горах
Que lindas se ven las montañas
Как красиво выглядят горы
Con los rayitos del sol
С лучами солнца
Valle plateado de luna sendero de mis amores
Серебристая лунная долина, тропа моей любви
Quiero ofrendarle a las flores
Хочу подарить цветам
El canto de mi montuna
Песню моей крестьянки
Es mi vivir una linda guajirita
Моя жизнь - прекрасная крестьяночка
La cosita más bonita, trigueña
Самая красивая, смуглая
Y es todo amor, lo que reina en mi bohío
И только любовь царит в моей хижине
Donde la quietud del rio, me ensueña
Где тишина реки навевает мне мечты
Y al brotar la aurora sus lindos colores
И когда расцветает заря своими прекрасными красками
Matiza de encanto mi nido de amores
Она наполняет очарованием мое гнездышко любви
Y al despertar, a mi linda guajirita
И просыпаясь, моей прекрасной крестьяночке
Dejo un beso en su boquita, que adoro
Оставляю поцелуй на ее губках, которые обожаю
De nuevo el sol, me recuerda aquella el día
Вновь солнце напоминает мне о том дне
En su plena lozanía reclama
В полном своем расцвете оно требует
Luego se ve a lo lejos el bohío
Потом вдали видна хижина
Y una manita blanca que me dice adiós
И белая ручка, которая машет мне на прощание
Sitiera mía, dime que has hecho
Моя крестьяночка, скажи мне, что ты сделала
De nuestro dulce hogar
С нашим милым домом
Reina que un día fue la alegría
Королева, которая когда-то была радостью
De todo aquel sitial
Всего этого места
Lágrimas vierte la sitiería
Слезы льет крестьянка
Que vuelve a regalar
Которая снова дарит
Y es por no verte reina que un día
И это потому, что я не вижу тебя, королева, которая когда-то
Fuiste de aquel sitial
Была хозяйкой этого места
Ya el jilguero se marchó
Щегол уже улетел
De aquel frondoso algarrobo
С того раскидистого рожкового дерева
Y hasta la mata de cobo
И даже кобовое дерево
Nos da muestra de su amor
Показывает нам свою любовь
La sitiera se ha marchado
Крестьянка ушла
Y yo enamorado lloro por su amor
А я, влюбленный, плачу по ее любви
Y es para la sitiería cual si fuera un día
И для крестьянки это как день
Que le falta el sol
Без солнца
Ven sitiera por favor
Вернись, крестьяночка, прошу тебя
Ven de nuevo a mi retiro
Вернись снова в мое убежище
Y gozaremos de amor
И мы будем наслаждаться любовью
Al son del tiple y el güiro
Под звуки типле и гуиро
Me subí en un alto pino
Я забрался на высокую сосну
A ver si me consolaba
Чтобы хоть как-то утешиться
Y el pino, como era pino
И сосна, будучи сосной
Al verme llorar, lloraba
Видя мои слезы, плакала вместе со мной
Ven sitiera por favor
Вернись, крестьяночка, прошу тебя
Ven de nuevo a mi retiro
Вернись снова в мое убежище
Y gozaremos de amor
И мы будем наслаждаться любовью
Al son del tiple y el güiro
Под звуки типле и гуиро





Авторы: Celia Romero, Julio Valdes-brito Gamba, Rafael Lopez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.