Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodź
ze
mną,
zupełnie
nie
wiem
dokąd
Komm
mit
mir,
ich
weiß
selbst
nicht,
wohin
Chodź
ze
mną,
by
sens
nadać
życia
krokom
Komm
mit
mir,
um
dem
Lebensweg
Sinn
zu
geben
Ku
słońcu,
gdzieś
nad
przepaść,
ze
mną
Zur
Sonne,
irgendwo
über
den
Abgrund,
mit
mir
Po
szczęście,
po
szaleństwo,
w
ciemność
Zum
Glück,
zum
Wahnsinn,
in
die
Dunkelheit
Chociaż
na
chwilę
pomóż
mi
iść
Hilf
mir
wenigstens
kurz
zu
gehen
Tą
drogą
cierni
ku
krawędzi
Dieser
Dornenstraße
zum
Rand
entgegen
Do
obiecanej
ziemi
Zum
verheißenen
Land
Idź,
idź
i
nawet
pod
wiatr
Geh,
geh
selbst
gegen
den
Wind
Podnieś
pierwszy
raz
w
życiu
rękę
Heb
zum
ersten
Mal
deine
Hand
I
chodź
ze
mną
gdzieś
Und
komm
mit
mir
irgendwohin
Sam
nie
wiem
dokąd
jeszcze
Ich
weiß
selbst
noch
nicht,
wohin
Weź
moją
dłoń,
odrzuć
swój
strach
Nimm
meine
Hand,
wirf
deine
Angst
fort
Chodź
ze
mną
gdzieś,
nawet
na
drugą
stronę
lustra
Komm
mit
mir
irgendwohin,
selbst
hinter
den
Spiegel
Raz
w
życiu
rzucić
wszystko
Einmal
im
Leben
alles
wagen
Chodźmy
do
światła,
by
wygrać
lepszą
przyszłość
Lass
uns
zum
Licht
für
bessere
Zukunft
gehen
Tak
donośnie,
bezczelnie,
raz
odrzucić
kanon
So
laut,
frech,
brech
die
Regeln
heute
Ten
świat
nie
ma
sumienia,
ten
świat
nie
chce
się
zmieniać
Diese
Welt
ohne
Gewissen
will
sich
nicht
ändern
Jeśli
zapragniesz
uciec,
zawołaj
mnie,
a
będę
Willst
du
fliehen,
ruf
mich,
ich
werde
bei
dir
sein
Ruszymy,
choć
sam
nie
wiem
dokąd
jeszcze...
Wir
gehen
los,
obwohl
ich
noch
nicht
weiß
wohin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eldo, Mariusz Obijalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.