Текст и перевод песни Alby Woolridge - Prototipo
Niño
he
hecho
cosas
que
tu
jamas
has
hecho,
Малышка,
я
делал
то,
что
не
смогла
бы
ты,
Soy
el
prototipo
del
que
tu
fuiste
hecho,
Я
прототип,
из
которого
ты
вышла,
Fui
mejorando
mientras
tu
estabas
mal
hecho,
Я
совершенствовался,
пока
ты
была
недоделанной,
Comes
mis
sobras
mientras
tengo
un
manjar
hecho.
Ты
ешь
мои
объедки,
а
я
наслаждаюсь
деликатесом.
A
mi
no
me
finjas
ser
mi
amigo,
Не
притворяйся
моей
подругой,
Si
envidias
lo
que
tengo
no
somos
amigos,
Если
ты
завидуешь
тому,
что
у
меня
есть,
мы
не
подруги,
Es
mejor
que
seamos
unos
desconocidos,
Лучше
бы
мы
стали
незнакомцами,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
No
puedes
negar
que
quieres
una
mitad,
Не
отрицай,
что
ты
хочешь
половину
De
todo
lo
que
he
conseguido,
Того,
что
я
добыл,
Sigues
tirando
mierda
con
tu
trió,
Ты
продолжаешь
лить
грязь
своим
трио,
Pero
te
recuerdo
que
no
pueden
conmigo.
Но
помни,
они
не
могут
со
мной
справиться.
El
modelo
del
que
fuiste
hecho,
Модель,
по
которой
ты
была
создана,
El
modelo
del
que
fuiste
hecho,
Модель,
по
которой
ты
была
создана,
El
modelo
del
que
fuiste
hecho.
Модель,
по
которой
ты
была
создана.
Ese
soy
yo,
pero
sin
tantos
errores
como
a
ti
te
hicieron,
Это
я,
но
без
тех
ошибок,
что
сделали
с
тобой,
Te
recuerdo
que
fuiste
hecho
para
cosas
menores,
Помни,
что
ты
была
создана
для
чего-то
меньшего,
A
las
personas
con
errores,
no
se
le
dan
papeles
mayores.
Людям
с
ошибками
не
дают
главных
ролей.
Niño
he
hecho
cosas
que
tu
jamas
has
hecho,
Малышка,
я
делал
то,
что
не
смогла
бы
ты,
Soy
el
prototipo
del
que
tu
fuiste
hecho,
Я
прототип,
из
которого
ты
вышла,
Fui
mejorando
mientras
tu
estabas
mal
hecho,
Я
совершенствовался,
пока
ты
была
недоделанной,
Comes
mis
sobras
mientras
tengo
un
manjar
hecho.
Ты
ешь
мои
объедки,
а
я
наслаждаюсь
деликатесом.
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
A
mi
no
me
finjas
ser
mi
amigo,
Не
притворяйся
моей
подругой,
Si
envidias
lo
que
tengo
no
somos
amigos,
Если
ты
завидуешь
тому,
что
у
меня
есть,
мы
не
подруги,
Es
mejor
que
seamos
unos
desconocidos,
Лучше
бы
мы
стали
незнакомцами,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Tu
por
tu
lado
y
yo
por
el
mio,
Ты
своей
дорогой,
а
я
своей,
Sigue
copiandome
Продолжай
копировать
меня,
Sigue
copiandome
Продолжай
копировать
меня,
Sigue
copiandome
Продолжай
копировать
меня,
Sigue
copiandome
Продолжай
копировать
меня,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Maria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.