Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Anunciação/ Tomara
Potpourri: Verkündung/ Möge
Na
bruma
leve
das
paixões
que
vêm
de
dentro
Im
leichten
Dunst
der
Leidenschaften,
die
von
innen
kommen
Tu
vens
chegando
pra
brincar
no
meu
quintal
Kommst
du
angezogen,
um
in
meinem
Garten
zu
spielen
No
teu
cavalo,
peito
nu,
cabelo
ao
vento
Auf
deinem
Pferd,
nackte
Brust,
Haare
im
Wind
E
o
sol
quarando
nossas
roupas
no
varal
Und
die
Sonne
trocknet
unsere
Kleider
auf
der
Leine
Na
bruma
leve
das
paixões
que
vêm
de
dentro
Im
leichten
Dunst
der
Leidenschaften,
die
von
innen
kommen
Tu
vens
chegando
pra
brincar
no
meu
quintal
Kommst
du
angezogen,
um
in
meinem
Garten
zu
spielen
No
teu
cavalo,
peito
nu,
cabelo
ao
vento
Auf
deinem
Pferd,
nackte
Brust,
Haare
im
Wind
E
o
sol
quarando
nossas
roupas
no
varal
Und
die
Sonne
trocknet
unsere
Kleider
auf
der
Leine
Tu
vens,
tu
vens
Du
kommst,
du
kommst
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
Ich
höre
schon
deine
Zeichen
Tu
vens,
tu
vens
Du
kommst,
du
kommst
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
Ich
höre
schon
deine
Zeichen
A
voz
do
anjo
sussurrou
no
meu
ouvido
Die
Stimme
des
Engels
flüsterte
in
mein
Ohr
Eu
não
duvido,
já
escuto
os
teus
sinais
Ich
zweifle
nicht,
ich
höre
schon
deine
Zeichen
Que
tu
virias
numa
manhã
de
domingo
Dass
du
an
einem
Sonntagmorgen
kommen
würdest
Eu
te
anuncio
nos
sinos
das
catedrais
Ich
verkünde
dich
in
den
Glocken
der
Kathedralen
Tu
vens,
tu
vens
Du
kommst,
du
kommst
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
Ich
höre
schon
deine
Zeichen
Tu
vens,
tu
vens
Du
kommst,
du
kommst
Eu
já
escuto
os
teus
sinais
Ich
höre
schon
deine
Zeichen
Tomara
meu
Deus,
tomara
Möge
mein
Gott,
möge
Que
tudo
que
nos
separa
Alles,
was
uns
trennt
Não
frutifique,
não
valha
Nicht
fruchten,
nicht
wert
sein
Tomara,
meu
Deus
Möge,
mein
Gott
Tomara
meu
Deus,
tomara
Möge
mein
Gott,
möge
Que
tudo
que
nos
amarra
Alles,
was
uns
bindet
Só
seja
amor,
malha
rara
Nur
Liebe
sein,
seltenes
Netz
Tomara,
meu
Deus
Möge,
mein
Gott
Tomara
meu
Deus,
tomara
Möge
mein
Gott,
möge
E
o
nosso
amor
se
declara
Und
unsere
Liebe
sich
erklären
Muito
maior
e
não
para
em
nós
Viel
größer
und
hört
nicht
bei
uns
auf
Se
as
águas
da
Guanabara
Wenn
die
Wasser
der
Guanabara
Escorrem
na
minha
cara
Über
mein
Gesicht
fließen
Uma
nação
solidária
não
para
em
nós
Eine
solidarische
Nation
hört
nicht
bei
uns
auf
Tomara
meu
Deus,
tomara
Möge
mein
Gott,
möge
Uma
nação
solidária
Eine
solidarische
Nation
Sem
preconceitos,
tomara
Ohne
Vorurteile,
möge
Uma
nação
como
nós
Eine
Nation
wie
wir
Salve
a
nação
tropical
brasileira
Heil
der
tropischen
brasilianischen
Nation
Salve
o
povo
de
Tupi
Heil
dem
Volk
von
Tupi
Salve
a
nação
tropical
brasileira
Heil
der
tropischen
brasilianischen
Nation
Todos
os
cavocainhas,
todos
os
maracajuzes
Alle
Caboclos,
alle
Maracatus
Todos
os
afoxés
Alle
Afoxés
Salve
o
povo
de
rodar
ciranda
Heil
dem
Volk,
das
die
Ciranda
tanzt
Salve
a
música
popular
brasileira,
ê
Heil
der
brasilianischen
Volksmusik,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valença, Alceu, Rubens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.