Текст и перевод песни Alceu Valença - Pot-Pourri: Punhal de prata / O medo / Quanto é grande o autor da natureza / Cabelos longos / Índio quer apito
Pot-Pourri: Punhal de prata / O medo / Quanto é grande o autor da natureza / Cabelos longos / Índio quer apito
Pot-Pourri: Silver Dagger / Fear / How Great is the Author of Nature / Long Hair / Indian Wants a Whistle
Eu
sempre
andei
descalço
I've
always
walked
barefoot
No
encalço
dessa
menina
In
pursuit
of
this
girl
E
a
sola
dos
meus
passos
And
the
soles
of
my
steps
Tem
a
pele
muito
fina
Have
very
thin
skin
Eu
sempre
olhei
nos
olhos
I've
always
looked
into
her
eyes
Bem
no
fundo,
nas
retinas
Deep
down,
into
the
retinas
E
a
menina
dos
olhos
And
the
girl
of
my
eyes
Me
mata,
me
alucina
Kills
me,
drives
me
crazy
Eu
sempre
andei
sozinho
I've
always
walked
alone
A
mão
esquerda
vazia
My
left
hand
empty
A
mão
direita
fechada
My
right
hand
closed
Sem
medo
por
garantia
With
no
fear
as
a
guarantee
De
encontrar
quem
me
ama
Of
finding
who
loves
me
Na
hora
que
me
odeia
At
the
moment
they
hate
me
Com
esse
punhal
de
prata
With
this
silver
dagger
Brilhando
na
lua
cheia
Shining
in
the
full
moon
Mas
eu
não
quero
viver
cruzando
os
braços
But
I
don't
want
to
live
with
my
arms
crossed
Nem
ser
Cristo
na
tela
de
um
cinema
Nor
be
Christ
on
a
movie
screen
Nem
ser
pasto
de
feras
numa
arena
Nor
be
pasture
for
beasts
in
an
arena
Nesse
circo
eu
prefiro
ser
palhaço
In
this
circus,
I
prefer
to
be
a
clown
Eu
só
quero
uma
cama
pro
cansaço
I
just
want
a
bed
for
my
fatigue
Não
me
causa
temor
o
pesadelo
Nightmares
don't
cause
me
fear
Tenho
mapas
e
rotas
e
novelos
I
have
maps
and
routes
and
yarns
Pra
sair
de
profundos
labirintos
To
get
out
of
deep
labyrinths
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
I
am
made
of
iron,
steel,
granite
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
I
scream
in
distress
on
the
street
of
tranquility
Mas
na
verdade,
é
mentira
But
in
truth,
it's
a
lie
Eu
sou
o
resto
I
am
the
rest
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
I
am
the
leftover
in
a
glass,
I
am
the
surplus
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
I
am
crumbs
on
the
table,
I
am
contempt
Eu
não
quero
estar
longe
nem
estou
perto
I
don't
want
to
be
far
away
nor
am
I
close
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
I
just
want
to
sleep
with
my
eyes
open
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
My
house
is
a
safe
without
secrets
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
My
room
has
no
doors,
I'm
afraid
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
When
I
speak,
I
contradict,
I
silence,
and
I
lie
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
I
am
made
of
iron,
steel,
granite
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
I
scream
in
distress
on
the
street
of
tranquility
Na
verdade
é
mentira
In
truth,
it's
a
lie
Eu
sou
o
resto
I
am
the
rest
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
I
am
the
leftover
in
a
glass,
I
am
the
surplus
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
I
am
crumbs
on
the
table,
I
am
contempt
Eu
não
quero
estar
longe
nem
estou
perto
I
don't
want
to
be
far
away
nor
am
I
close
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
I
just
want
to
sleep
with
my
eyes
open
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
My
house
is
a
safe
without
secrets
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
My
room
has
no
doors,
I'm
afraid
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
When
I
speak,
I
contradict,
I
silence,
and
I
lie
Sou
de
ferro,
aço
e
de
granito
I
am
made
of
iron,
steel,
and
granite
Na
verdade
é
mentira,
eu
tenho
medo
In
truth,
it's
a
lie,
I'm
afraid
Na
verdade
é
mentira
In
truth,
it's
a
lie
Eu
sou
o
resto
I
am
the
rest
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
I
am
the
leftover
in
a
glass,
I
am
the
surplus
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
I
am
crumbs
on
the
table,
I
am
contempt
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
I
just
want
to
sleep
with
my
eyes
open
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
My
house
is
a
safe
without
secrets
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
My
room
has
no
doors,
I'm
afraid
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
When
I
speak,
I
contradict,
I
silence,
and
I
lie
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
I
am
made
of
iron,
steel,
granite
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
I
scream
in
distress
on
the
street
of
tranquility
E
o
que
prende
demais
minha
atenção
And
what
holds
my
attention
the
most
É
um
touro
raivoso
na
arena
Is
a
raging
bull
in
the
arena
Uma
pulga,
do
jeito
que
é
pequena
A
flea,
as
small
as
it
is
Dominar
a
bravura
de
um
leão
Dominating
the
bravery
of
a
lion
Na
picada
ele
muda
a
posição
In
the
bite,
it
changes
position
Pra
coçar-se
depressa,
com
certeza
To
scratch
itself
quickly,
for
sure
Não
se
serve
da
unha
nem
da
presa
It
doesn't
use
its
nails
or
its
fangs
Se
levanta
da
cama,
fica
em
pé
It
gets
up
from
the
bed,
stands
up
Tudo
isso
provando
o
quanto
é
All
this
proving
how
much
Poderosa
e
suprema
a
natureza
Powerful
and
supreme
nature
is
E
eu
desconfio
dos
cabelos
longos
And
I'm
suspicious
of
long
hair
De
sua
cabeça
se
você
deixou
crescer
From
your
head
if
you've
let
it
grow
De
um
ano
pra
cá
For
a
year
now
Eu
desconfio
no
sentido
stricto
I'm
suspicious
in
the
strict
sense
Eu
desconfio
no
sentido
latu
I'm
suspicious
in
the
broad
sense
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
I'm
suspicious
of
long
hair
E
eu
desconfio
é
do
diabo
a
quatro
And
I'm
suspicious
to
the
devil
and
back
Do
diabo
a
quatro
To
the
devil
and
back
Índio
quer
apito,
se
num
der,
pau
vai
comer
Indian
wants
a
whistle,
if
you
don't
give
it,
he'll
get
a
beating
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haroldo Lobo, Milton De Oliveira
Альбом
Vivo!
дата релиза
01-01-1976
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.