Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
abundance
of
pores
in
this
shell
Die
Fülle
der
Poren
in
dieser
Hülle
Manifest
as
I
draw
experience
Offenbart
sich,
während
ich
Erfahrung
sammle
Only
time
will
tell
Nur
die
Zeit
wird
zeigen
If
I've
manufactured
a
spiritual
cell
Ob
ich
eine
spirituelle
Zelle
erschaffen
habe
Filling
each
space
with
what
I
see
Fülle
jeden
Raum
mit
dem,
was
ich
sehe
Experience
moulds
my
destiny
Erfahrung
formt
mein
Schicksal
Life
is
the
reasoning
for
the
cause
Das
Leben
ist
die
Begründung
für
die
Ursache
My
existence
bids
to
natures
laws
Meine
Existenz
gehorcht
den
Gesetzen
der
Natur
My
body
a
shell
of
human
cells
that
contain
me
Mein
Körper,
eine
Hülle
aus
menschlichen
Zellen,
die
mich
umschließt
Myself
a
kaleidoscope
of
thoughts
that
won't
set
me
free
Ich
selbst
ein
Kaleidoskop
aus
Gedanken,
die
mich
nicht
befreien
werden
With
each
breath
that
I
take
I
slowly
fill
the
space
which
will
be
me!
Mit
jedem
Atemzug,
den
ich
nehme,
fülle
ich
langsam
den
Raum,
der
ich
sein
werde!
This
feeling
it
causes
me
to
Dieses
Gefühl,
es
veranlasst
mich
dazu
While
away
the
years
and
suck
experience
Die
Jahre
zu
vertreiben
und
Erfahrung
aufzusaugen
Till
my
shell
is
filled
and
I
die
Bis
meine
Hülle
gefüllt
ist
und
ich
sterbe
Woven
flesh
- tomb
encases
my
soul
Gewebtes
Fleisch
- ein
Grab
umschließt
meine
Seele
Changes
in
seven
year
cycles
Veränderungen
in
Siebenjahreszyklen
Still
wandering
- does
my
shell
have
a
cause?
Immer
noch
wandernd
- hat
meine
Hülle
einen
Zweck?
The
end.
A
measure
of
my
worth.
Das
Ende.
Ein
Maß
meines
Wertes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Holder, Adam Agius, John Bray, Roy Torkington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.